ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крепко! Te quiero! Te amo m

 ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крепко! Te quiero! Te amo mucho!
    Te quiero! Te amo mucho!
    Besa me! Besa me mucho!
    I love you! I love you a lot!
    Kiss Me! Kiss Me а Lot!
    ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крепко!

  ПередЕл (и добАвки!) перевода и оригинАлов -
       мои Владимир Крыленко 19.02.2011 -
       под воздЕйствием Оксаны Волконской -
        моего ЕДИНСТВЕННОГО ИЗДРАННОГО автора
              (произведений - 000000)!

             Оксана МИлаЯ, но НЕ МОЯ - ВолконскаЯ -
             ЭТО - ДЛЯ ВАС И - ЛИЧНО!
              ХотЯ, НЕ исключенО,
              Что ВЫ сочтЁте,
              Что ВСЁ ЭТО - НЕПРИЛИЧНО!

ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крепко!
ЦелУю Тебя, целуемся крЕпко мы вмЕсте с ТобОй! -
Как если бы ночь эта вместе с ТобОй -
БылА в Нашей жИзни нОчью послЕдней!
ЦелУю Тебя, целУю Тебя я всё крепче и крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда!
НЕ увИдеть Тебя, НЕ услЫшать Тебя, НЕ обнЯть
И навЕки Тебя - навсегдА потерять!

Хочется, МИлая, видеть Тебя и покрЕпче обнЯть,
И НЕ прОсто побЫть с Тобой рядом,
ЦеловАть Тебя и ласкАть Тебя БЕСКОНЕСЧН
Бесконечно глядеть в очи Ясны твои нЕжным взглЯдом. -
Очень хОчется мне ВСЮ ТебЯ ТАК объЯть,
ЧтОбы слИться с ТобОй навсегдА,
РастворИться в ТебЕ, НЕ расстАться с ТобОй никогдА!

НЕ могУ дАже дУмать о ТОМ,
Чтоб расстАться с ТобОй -
НЕ ТО, чтоб навсегдА -
На мгновЕне я не хочУ
РазлучАться с ТобОй никогдА!
ОДНО ЦЕЛОЕ МЫ - ТОЛЬКО СМЕРТЬ
Сможет НАС разлучИть навсегдА!

ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крепко!
ЦелУю Тебя, целуемся крЕпко мы вмЕсте с ТобОй! -
Как если бы ночь эта вместе с ТобОй -
БылА в Нашей жИзни нОчью послЕдней!
ЦелУю Тебя, целУю Тебя я всё крепче и крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда!
НЕ увИдеть Тебя, НЕ услЫшать Тебя, НЕ обнЯть
И навЕки Тебя - навсегдА потерять!

ЛюблЮ тебя! ЛюблЮ тебя крЕпко!
ЦелУю Тебя!
Целуемся крЕпко мы вмЕсте с ТобОю всегдА -
НЕ позвОлим ФортУне-СудьбЕ
РазлучИть НАС с ТобОй никогдА!

        *************

Целуй меня крепче (Besame mucho)
Перевод - Владимирма Юрьевича Щербакова

Целуй меня, целуй меня крепче,
Как если бы ночь эта нашей последней была.
Целуй меня, целуй меня крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда.

Хочется видеть тебя мне,
С тобою быть рядом, в очи глядеться твои.
Только подумай, что может быть завтра
Мы будем уже очень,
Очень далеки.

Целуй меня, целуй меня крепче,
Как если бы ночь эта нашей последней была.
Целуй меня, целуй меня крепче -
Боюсь потерять, потерять я тебя навсегда.

 


   Te quiero! Te amo mucho!
   Besa me! Besa me mucho!

Te quiero! Te amo mucho!
Besame Te, besame Te mucho! -
Como si fuera esta noche
La ultima vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte despues

Besame, besame mucho
Como si fuera esta noche
La ultima vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte despues

Quiero tenerte muy cerca
Mirarme en tus ojos
Verte junto a mi
Piensa que tal ves manana
Yo ya estare lejos
Muy lejos de ti

Besame, besame mucho
Como si fuera esta noche
La ultima vez

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte despues

Besame, besame mucho
Que tengo miedo a perderte
Perderte despues

Que tengo miedo a perderte
Perderte despues


   ENGLISH TRANSLATION:

    I love you a lot!
    Kiss Me A Lot!

    I love you
I love you a lot!
Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

I want to have you very close
To see myself in your eyes,
To see you next to me,
Think that perhaps tomorrow
I already will be far,
very far from you.

Kiss me, kiss me a lot,
As if tonight was
the last time.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

Kiss me, kiss me a lot,
Because I fear to lose you,
To lose you again.

   *****************

     ПРИЛОЖЕНИЕ - пояснение

ЭТО я привёл ТЕКСТ бессмертного танго! 
В далеком 1944 году <Бесаме мучо> стала первой мексиканской песней
победившей во всеамериканском хит-параде. Песней номер один она стала
после исполнения Джимми Дорси (Jimmi Dorsey) и его оркестром. В течение
трех месяцев эта песня находилась на вершине популярности в США, а потом
в Латинской Америке, потом в Европе и Азии

 Оказывается, красавца и не была красавца. !
Когда Консуэло написала <Бесаме мучо>, у неё
не то что романа - настоящей влюбленности еще не было. Просто в головке у
девочки возник некий обобщенный образ мужчины, в которого она только лишь еще
мечтала влюбиться... Позже он таки нашелся! Его звали Грегори Пек - тот самый
Грегори Пек, ставший потом кумиром целого поколения женщин. Консуэло впервые
увидела его в кино, то страшно удивилась, как похож этот молодой актер на
образ, который она придумала, когда писала <Бесаме мучо>.
 А два года спустя она приехала в США по приглашению Уолта Диснея: он захотел
снять игровой фильм с музыкой <Бесаме мучо> в качестве саундтрека. Когда
Дисней увидел автора самого популярного в Америке шлягера, то сразу же
предложил сыграть в фильме главную роль. Партнером Консуэло был молодой
и еще малоизвестный Грегори Пек.
 - Не знаю, наверное, я слишком заинтересованно разглядывала своего кумира... -
рассказывала она позже. - В общем, он, по-моему, в меня влюбился. Во всяком
случае, очень активно ухаживал. Не скрою, те три недели, что я провела тогда
в США, были, наверное, одними из самых счастливых в моей жизни...
 Хотя по-настоящему любимых мужчин в ее жизни было всего трое: муж Мариано
Ривера и два сына - Серхио и Мариано. Им, по большому счету, Консуэло и
посвятила свою жизнь.

История знакомства с мужем тоже напрямую связана с появлением <Бесаме мучо>.
- Когда я написала слова и музыку песни, то показывать их кому-то, особенно
взрослым, жутко стеснялась, - вспоминала г-жа Веласкес. - Почему-то казалось,
что меня будут считать распущенной особой, которая только и ждет, чтобы с
кем-то крепко поцеловаться. И тогда моя ближайшая подруга уговорила меня
отправить ноты и текст на радио. Я поддалась на уговоры и отправила все
это анонимно. Человек, который тот конверт вскрыл, был мам редактором
радиостанции, впоследствии и ставший моим мужем. Ему мелодия очень
понравилась, ее записали и стали крутить на мексиканском радио.
И одновременно делали бесконечные объявление с просьбой к неизвестному
автору отозваться и прийти за получением приза от радиостанции за лучшую
песенку месяца. Идти я стеснялась и вместо себя отправила ту самую подругу.
Она меня, что называется, и заложила. Редактор сам приехал домой, чтобы
познакомиться со мной. Так начались наши отношения с Мариано.

Их сыновья продолжили дело великого предка Консуэло - испанского художника
Диего Веласкеса, чью фамилию она носила всю жизнь. Сейчас оба - очень
известные в Мексике художники.

А их мать и композитор самого-самого мирового шлягера Консуэло Веласкес
умерла в своем доме в субботу 22 января 2005 года.
 
        Владимир Крыленко  19 февраля 2011


Рецензии