Поймать единорога
- Их шестеро, ваше величество.
- Почему шестеро?
- Только они прошли все испытания.
- Ну зови, зови уже!
- Да, ваше величество, сию минуту.
Король отошел от стола,на котором была расстелена карта, поднялся на возвышение из трех ступеней и сел в кресло искусной работы, с тонкой резьбой, под балдахином темно-алого бархата с золотыми кистями. Человек, с которым он разговаривал, был его двоюродным братом и советником. Он всегда обращался к королю только "ваше величество". Напоминал себе и ему, что на трон не претендует. О нет! Только не он! Даже если бы у короля не было наследника. Ни за что! Гораздо лучше быть незаметным советником, советчиком и, скажем по секрету, иногда даже наставником. У него есть все, что есть у короля, кроме - врагов. Так что -ни за что!
- Ну давай, Марис, зови!
- Уже зову, ваше величество!
Марис дернул шнурок колокольчика и устроился в таком же кресле рядом с возвышением. Других мест для сидения в зале не было - не стоит допускать фамильярности. Вассалам надлежит стоять в присутствии особ королевской крови!
Дверь отворилась. Сначала появилась физиономия слуги. Быстро глянув на короля, слуга исчез, и вошли шестеро избранных. Марис сделал приглашающий жест, и все выстроились в ряд перед столом с картой. Король внимательно оглядел каждого.
- Да, красавцы, как на подбор. Дамы, видимо, были в восторге от состязаний?
Он, улыбаясь, посмотрел на советника.
- О да, ваше величество! - Улыбнулся в ответ Марис. - Трудно было решить, на что смотреть интереснее - на состязания или на зрительниц.
Четверо претендентов смущенно топтались на месте и глуповато улыбались. Только двое были спокойны и уверены. Они выделялись сразу. Не одеждой - одеты все были примерно одинаково: мягкие сапоги, больше похожие на чулки, кожаные штаны и куртки коричневого и зеленого цветов, - обычная одежда охотников. Выделялись они этим спокойствием и каким-то скрытым сходством. Оно не было внешним: один - голубоглазый блондин, воплощение мужественности и силы; другой - стройный и изящный, с темными, почти черными волосами и, что совершенно сбивало с толку, глубокими синими, как южное небо вечером, глазами.
- Да, хороши. Только вон тот красавец как-то хрупковат,а?
- Конечно, ваше величество, но он был лучшим.
- Странно. Ну что ж.
Король встал и подешел к столу. Сейчас же поднялся и советник.
- Подойдите поближе, господа. Зверя видели в этом районе. - Король взял перо, лежавшее на краю стола рядом с чернильницей, и слегка мазнул им по изображенному на карте лесу.
- Вы знаете, что мой сын и наследник болен. Вылечить его может только единорог. Поэтому вы поймаете его и приведете сюда. Все детали обсудите с советником.
Охотники поклонились, король вышел. Все снова склонились над картой, обсуждая, как добраться до цели и что понадобится для охоты. До леса три дня пути. Значит, нужны лошади, продукты, теплые плащи( ночевать придется и под открытым небом). Чтобы поймать зверя, нужны сети, веревки. Конечно, луки, стрелы,ножи, мечи. С деталями, наконец, закончили. Осталось обсудить самое главное:
- Как платить будете? - Спросил блондин.
Все замолчали, глядя на советника.
- Не беспокойся, король не скуп. Да и жизнь наследника, как-никак, не дешево стоит! В обиде не будете.
- И все же, хотелось бы знать. Ведь дело серьезное. Единорог-то живой нужен, а его так просто не взять. Рискованно.
Его поддержали другие охотники:
- Да, опасно. А у меня жена, дети.
- А я мать одну оставляю.
- А у меня семь сестер на выданье.
- И у меня семья.
Только темноволосый безразлично молчал, глядя на карту. Марис с любопытством посмотрел на него. Какой-то стрвнный этот парень!
- Давайте-ка половину вперед! - Снова заговорил блондин.
- Да! Точно! Правильно! - Зашумели остальные.
И снова темноволосый промолчал. Словно награда его не интересует!
- Ну что ж! - Марис дернул шнурок звонка. - Каждому из вас полагается по мешку серебра и участок земли. Что предпочитаете получить сейчас?
Блондин взял деньги. Его поддержал еще один. Трое предпочли землю. Темноволосый снова остался безразличен. Тогда Марис обратился прямо к нему:
- А ты почему молчишь? Что возьмешь - деньги или землю?
Парень поднял голову и посмотрел советнику прямо в глаза. От его взгляда Марису стало как-то не по себе.
- Мне не к спеху. Решу после.
И снова уткнулся в карту.
- Ну... Как хочешь!
В зал вошел слуга. Марис сказал ему:
- Позови хранителя ключей и принеси бумаги.
И снова повернулся к охотникам:
- Мы подпишем с каждым из вас договор. Все грамотные?
Получив утвердительный ответ, советник взял у вернувшегося слуги договоры и, раздав каждому из охотников, попросил прочесть и написать свое имя и что берет теперь, а что после охоты. Потом собрал бумаги и стал просматривать.
Блондина звали Монфрид. Он взял деньги. Почерк темноволосого наводил на мысли о старинных рукописях. И имя его напоминало старинное - Гилмор. Этот не взял никакого задатка.
- Хорошо. Кто берет деньги, идите за хранителем ключей. Кто берет землю, вот ваши купчие. А с тобой, Гилмор,я прощаюсь до завтра.
Снова окатив Мариса холодом взгляда, Гилмор поклонился и вышел легкой, неслышной поступью. Получив все, что хотели, разошлись и остальные. Марис постоял, задумчиво глядя на договоры, и пошел к королю, докладывать.
Утром Гилмор явился первым и ждал во дворе, прислонившись к стене и скрестив руки на груди. Его никто не провожал. Монфрид тоже явился один. Остальных охотников сопровождала толпа родственников и друзей. Марис наблюдал за отъездом с верхней ступени дворцовой лестницы. Убедившись, что охотников снабдили всем необходимым, он махнул рукой, посмотрел, как они выезжают за ворота, провожаемые дружным рыданием женщин и возгласами мужчин, и вернулся во дворец. Охотники ускакали, поднимая клубы пыли, а девушки еще долго махали им вслед мокрыми от слез платочками. Король за всем этим наблюдал из окна, задумчиво водя пальцем по резьбе на оконной раме.
До полудня ехали полями. Четверо охотников быстро подружились и болтали всю дорогу о разной чепухе. Монфрид и Гилмор ехали молча. В полдень сделали привал, дав отдых лошадям. Перекусив, Гилмор осмотрел оружие и принялся упражняться с мечом. Монфрид последовал было примеру остальных и прилег, но, понаблюдав немного за Гилмором, присоединился к нему. Оба отлично управлялись с мечами, наблюдать за ними было сплошным удовольствием. Движения точно рассчитаны, темп все ускорялся. Партнеры были равны искусством, однако Гилмор чуть быстрее, всего на долю секунды. Если бы бой был настоящим, Монфрид простился бы с жизнью. Но он закончился под аплодисменты и шутки четверых зрителей. Противники обменялись одобрительными взглядами.
- Хороший меч. - Произнес Монфрид.
- Да. - Согласился Гилмор, ласково проведя рукой по лезвию.
И все, больше ни слова. Охотники стали поглядывать на них с некоторым недоумением. Отдохнув, двинулись дальше. И снова эти двое ехали молча.
К вечеру добрались до селения. Нашли трактир и заночевать решили в нем. Местные жители быстро собрались поглазеть на охотников. Девушки расселись у стены, поглядывали на заезжих красавцев и хихикали, перешептываясь. Веселую четверку вскоре разобрали по домам вдовушки. Монфрид и Гилмор, не сговариваясь, уселись в дальний угол и участия в общеим веселье не принимали, хотя вдовушки поглядывали на них особенно выразительно. Но, не получив поощрения, вздохнули с сожалением и отстали. Странная пара хмуро поглядывала на увлеченно флиртующих спутников. Потом так же молча ушли в отведенные им комнаты и заперли двери. Несколько особенно упрямых местных красавиц это проверили: три-четыре раза к дверям тихонько подкрадывались и пытались открыть.
Утром все селение уже знало о цели путешествия и щедрой награде. Мужчины предлагали помощь и давали советы, надеясь поучавствовать в прибыли. Мамаши приодели своих незамужних дочек и все время выталкивали их вперед, надеясь заполучить для них богатого жениха. Четверка охотников нежно прощалась со своими вдовушками, с геройским видом поглядывая вокруг. Монфрид и Гилмор хмуро переглядывались: энтузиазм местных их не радовал. Это сулило неприятности в недалеком будущем. Наконец отправились дальше, разочаровав селян обоего пола. Солнце поднялось уже высоко. Путешествие явно затягивалось, потому что коней не торопили, экономили силы. Четверо охотников беспечно и весело обсуждали сввои ночные подвиги. Монфрид и Гилмор, слушая их, хмурились все больше и несколько раз оглядывались с подозрением.
Между тем селяне постепенно осознали, что добыча от них уплыла! Мужчины начали переглядываться. Потом стали собираться группами и шептаться. Потом тихо разошлись по домам. А к вечеру несколько дюжих парней, прихватив дубины покрепче, по одному, по двое тихо исчезали в ближнем перелеске.
Когда начало темнеть, охотники стали готовиться к ночлегу. Монфрид предложил заночевать на открытом холме, но его не поддержал никто, кроме Гилмора: за хворостом ходить далеко, от ветра не укрыться и еще множество подобных причин. Поэтому устроили привал на самой опушке леса, под раскидистым деревом. Монфрид попытался установить дежурства, но опять поддержал его только Гилмор. Веселая четверка дружно подняла их на смех - да кого им бояться здесь! И они спокойно улеглись спать - кто боится, тот пусть и караулит. Монфрид и Гилмор, молча переглянувшись, забрались на дерево, прихватив луки и стрелы.
Долго ждать не пришлось. Как только охотники заснули, и костер начал потихоньку угасать, из леса выскочил здоровенный детина и со всего маху ударил дубиной лежавшего ближе к нему охотника. Тот испустил дух, не успев даже проснуться. Оставшиеся в живых вскочили с диким выражением на лицах и бросились врассыпную, даже не подумав о защите. Гилмор метко всадил стрелу прямо между глаз напавшему. Детина рухнул, не издав ни звука. Но тут из леса выбежала целая толпа парней с дубинами и, не обращая внимания на упавшего товарища, бросилась догонять убегавших. Монфрид и Гилмор из засады посылали в них стрелу за стрелой. Когда бандиты, наконец, поняли, что их осталось меньше половины, побросали дубины и с воплями скрылись в лесу. Монфрид и Гилмор спрыгнули с дерева, подощли к мертвому бандиту и перевернули его лицом вверх.
- Смотри-ка, да это трактирщик. - Монфрид слегка пнул покойника.
- Да. Я думаю, остальные тоже из той деревни.
- Не сомневаюсь.
Гилмор посмотрел на убитого охотника.
- А парня жалко.
- Сам виноват - надо было держать язык за зубами.
Тем временем трое оставшихся охотников медленно возвращались, испуганно оглядываясь. Увидев убитого приятеля, они побледнели, последние остатки геройства слетели с них, как шелуха. Монфрид, сурово посмотрев на троицу, велел им похоронить товарища и пошел с Гилмором собирать стрелы. Трупы бандитов они оттащили в лес.
Остаток ночи прошел спокойно. Бандиты не возвращались. Трое охотников так были напуганы этим происшествием, что говорить о дежурствах нужды уже не было - они и так не спали. Монфрид и Гилмор могли выспаться спокойно. С первыми лучами солнца, постояв минуту над могилой бывшего товарища, отправились дальше. Троица притихла. Только изредка, шепотом они обменивались впечатлениями и настороженно оглядывались по сторонам. К ночи добрались до следующего селения. Входя в трактир, Монфрид предупредил троицу, чтобы поменьше болтали. Но нужды в этом не было - охотники, наученные горьким опытом, вели себя очень скромно, несмотря на соблазн: местные девушки были очень хороши. Монфриду безоговорочно отвели роль предводителя, признав в нем опытного воина, и предоставили вести все переговоры. Гилмор против этого не возражал - роль начальника его не прельщала.
Пока остальные молча ели в углу, Монфрид осторожно порасспрашивал и узнал, что единорога видели совсем недавно. Вчера он убегал с поля к лесу, изрядно попортив урожай. Один старик сказал, что зверь не один - есть еще самка с детенышем. Монфрид поговорил с этим стариком. Оказалось, что он раньше служил молодому королю и любил его за доброту и щедрость. Тогда Монфрид отвел старика в сторонку и тихо рассказал о цели путешествия и приказе короля. Старик, узнав о болезни принца, посоветовал охотникам быть осторожнее - незачем всей деревне знать об этом.
Разведя троицу по отведенным им комнатам, Монфрид и Гилмор заперлись в своей и долго беседовали со стариком.
Свидетельство о публикации №211052901080