Сон зайца

Стихотворение "Сон зайца" было написано мною на румынском языке и размещено в книге "Стихи для детей". Перевод был сделан автором.
Поэтическое переложение подстрочника Анны Дудки. Рисунок: Александр Плэчинтэ.
 
Сон чудной приснился, будто
Я ружьё себе купил.
На спину закинул круто,
Чтобы вид мой страшен был.
 
Чтобы волк с лисой дрожали,
Меня издали узрев,
Чтоб медведи убегали,
Чтоб меня боялся лев.
 
Новость пулей облетела,
Шепчет лес: «Храбрец какой!»
На тропинке, где я бегал,
Волк застыл как неживой.
 
- Заяц, дай своё ружьишко!
Ты такой внушаешь страх!
Может, мне продашь, плутишка?
Руки чешутся: «Пиф-паф!»

- Не продам мою двустволку!
Ты же, Волк, и сам не трус!
Хоть в стрельбе не знаю толка,
С ней тебя я не боюсь.
______________________________

VISUL UNUI IEPURAS

Am avut un vis ciudat,
Parca arma mi-am luat.
Si am pus-o sus in spate,
Sa se vada de departe.

Sa bag frica-n lup, vulpita,
Ca s-alerg prin poenita...
Sa bag frica-n leu si-n urs,
Ca sa merg cu capul sus.

Vestea repede s-a dus,
Ca eu nu mai sunt supus...
Si mergand tot voiniceste,
Lupul calea imi croieste...

- Vai, ce arma buna ai!
Vreau s-o cumpar, cum o dai?
Tare-as vrea sa-impusc "Pif-paf!"
Sa prefac totul in praf...

- Nu pot, lupule, s-o vand,
Nici acum si chiar nicicand,
Eu din arma n-o sa trag,
Dar dreptate o sa-mi fac...


Рецензии
а на самом деле это было фото-ружьё )))
жаль мои дети уже выросли, я бы им почитала с удовольствием Ваши стихи!
спасибо))

(((((((с теплом, Инна)))))))

Инна-Весна   24.08.2011 12:34     Заявить о нарушении
Спасибо огромное за отклик, Дорогая Инна!
Пусть Ваша добрая творческая душа всегда будет как родник чистой и свежей воды!
С теплом и благодарностью,

Александр Плэчинтэ   24.08.2011 13:04   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 23 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.