файл заражен вирусами!!! http www. kry php? title

Копия моей статьи на сайте Крымология.

'''Мангуп. Топонимика. Сравнительный анализ.'''

 Мангуп, средневековая крепость княжества Феодоро, по-русски, Божественной Дории, расположена в предгорьях Ай-Петри. Ай-Петри, по-русски, Божественная Патриция. В 15 веке началась принудительная исламизация Дории. Многие топонимы Дории изменили свои родовые окончания по правилам патриархата. Все современные экскурсоводы Крыма переводят термин, как горы Святого Петра.
 В 30-ые годы в предвоенный период любое упоминание о древней Германии было запрещено, как фашистская пропаганда. В 1981 году был издан сборник статей „Крымские каникулы”, в котором намёком упоминалось о переводе термина '''Мангуп'''' с индо-иранского языка (которого никогда не было и не будет). Автор попутно упоминает фамилию академика  Трубачева О. Н.  (23 окт. 1930г.- 9 марта 2002г.). В современной Германии можно увидеть передачи по телевидению по теме древняя Германия в Крыму.
Кто дал перевод термина Мангуп, и был ли этот перевод вообще? Это до сих пор является военной тайной. Можно только предполагать, что Европа всегда знала перевод этого термина. '''Мангуп'''. Майен-гаупфт. Вершина праматери готского народа. По правилам немецкого языка и санскрита буквы '''ау'''' сжимаются, создавая букву '''о'''. К примеру, мантрам пишется, как '''аум''', а читается, как '''ом'''.

'''Мангуп'''- это Мангот на турецком нац.  акценте. Баб-Даг- это турецкое название Мангупа. Практически все названия городов Крыма были или сохранены в период исламизации Дории, или переведены на турецкий язык. Турки не изменили даже название столицы Византии: Константинополь. Истанбул. Давая перевод топонимов Крыма с турецкого языка на арийский, можно восстановить древнейшие названия городов Дории. Этот метод исследований использовал ак. Трубачёв О. Н. По турецкому названию Баб-Даг, то есть гора Отца можно сделать вывод, что данная гора являлась культовой для германской языческой религии и пилигримов. В христианстве, сионизме и Исламе нет никаких признаков матриархата.

Термин '''Ман-кап''' использован Сосновским без всяких видимых оснований. Термин  '''кап''' чисто славянский и до сих пор регулярно встречается в статьях историков. Его тоже можно не переводить для русских читателей. Капище- это храм, святыня или алтарь.
Сосновский упоминал о Топонимическом словаре. Но на сайте Киммерия нет ни малейшего упоминания о расшифровке термина Мангуп-кале.

# Фадеева Т. М. , Шапашников А. К. „Княжество Феодоро и его князья”. Издательство Симферополь, 2005г. ISBN: 966-648-061-1.

Пиоро И. С. „Крымская Готия”, Киев, „Лыбидь”, 1990г.

„Крымские каникулы”, редактор Сосновский С. К. , Симферополь „Таврия”, 1981г.

[http://kimmeria.com/kimmeria/toponimika/toponimika13.htm][[ Категории. Топонимика. Скифия. ]]

http://www.krymology.info/index.php?title=()

http://google.com.ru


Рецензии