Кретьен де Труа

На севере Франции лирическая поэзия заняла место гораздо более скромное, чем на юге, в Провансе. Господствующим литературным жанром здесь стал рыцарский роман. Считается, что истоки его лежат в раннесредневековой эпической поэме (жесте). Действительно, между жестой и романом нет непреодолимой грани. Ратная доблесть, неподкупная честность, верность идее, слову, обету, столь отчетливо  возвеличиваемые  в эпических поэмах, не теряют своей моральной значимости и в романе. Но здесь они осложнены и обогащены  иным отношением к этическим проблемам. Свои авантюрные подвиги в романе рыцари совершают не ради общего, национального дела, не во имя чести и интересов рода, а ради личной славы, во имя дамы или для собственного морального совершенствования. По стилю и технике рыцарские романы резко отличаются от героического эпоса. Видное место занимают в них монологи. Вместо сдержанного эпического фона жест в романе торжествует красочная  экзотика вымысла, почерпнутая из фольклора изначальных обитателей Европы – кельтов. В жестах безмолвные фигуры героинь появлялись лишь изредка, да и то на заднем плане. В романах их характеры тонко индивидуализированы и часто определяют основное направление интриги.

Раньше всего, в середине XII в., рыцарские романы появились во Франции. Отсюда увлечение ими  распространилось по всей Европе. Первыми опытами романа  стали обработки нескольких произведений античной литературы («Роман об Александре Македонском», «Роман об Энее» и «Роман о Трое»). Однако гораздо более благодарный материал авторы рыцарских романов нашли  в кельтских народных сказаниях, никогда не умиравших во французской Бретани и английском Корнуэльсе. Многие из них  были связаны с образом легендарного «короля Артура» – одного из военачальников бриттов V-VI вв., героически защищавшего от англосаксов  еще не захваченные ими области Британии. Латинские обработки сказаний об Артуре возникли уже в VIII или IX в.  Псевдоисторической рамкой  для артуровских романов послужила латинская хроника  валийского клирика Гальфрида Монмутского «История королей Британии» (1137 г.). Помимо описания военных подвигов Артура (совершенно фантастических и не имевших ничего общего с реальным Артуром, чья деятельность была намного скромнее) Гальфрид поведал об основных событиях его биографии – о чудесном рождении, об отплытии, когда он был смертельно ранен, на остров Аваллон, о деяниях его сестры феи Морганы, о волшебнике Мерлине и т.п. Двор короля бриттов изображался в хронике  как средоточие высшей доблести и благородства, где наряду с Артуром царствует его жена, прекрасная королева Гениевра, а вокруг них группируются  племянник Артура, доблестный Говен, сенешаль Кей, злой Модред и другие. Хроника Гальфрида  имела огромный успех и вскоре была переведена на французский и английский языки. Из других кельтских преданий была принесена легенда о Круглом столе: король Артур будто бы велел соорудить этот стол с целью, чтобы на его пиру  не было ни лучших, ни худших мест и чтобы все рыцари чувствовали себя равными.

Вокруг этих образов стал быстро складываться своеобразный цикл рыцарских романов, переносивших своих читателей в фантастический мир феерии, полный фей, великанов и прекрасных дам, а также великодушных рыцарей, как великой чести добившихся права пировать за Круглым столом. В королевстве Артура были свои города и замки – Камелот, Карлеон, Тинтажель, свои зачарованные леса – Моруа, Броселианд. В этом поэтическом мире сама природа оказывалась особой. Его населяли злые великаны, коварные карлики, таинственные единороги, на каждом шагу здесь встречались заколдованные озера и зачарованные замки.

Подлинным создателем артуровского романа, давшим лучшие образцы этого жанра, был поэт второй половины XII в. Кретьен де Труа, живший долгое время при дворе Марии Шампанской и Филиппа Фландрского. По остроте мысли, живости воображения, наблюдательности и мастерству он является одним из самых замечательных поэтов средневековья. Кельтские сказания были использованы Кретьеном как сырой материал, который он перестроил, вложив в него совершенно другой смысл. Рамка артуровского двора, взятая из хроники Гальфрида (и еще из  какой-то загадочной  книги «старых сказаний», о которой Кретьен неоднократно упоминает), послужила ему лишь декорацией, на фоне которой он развернул картины жизни современного ему рыцарского общества. Его повествование всегда отличается внутренним правдоподобием, рассказ насыщен меткими наблюдениями и живописными подробностями. Кретьен очень точно воспроизводит современный ему  замковый и городской быт, праздники и будни, развлечения и повседневный труд своих современников. Он также очень живо отзывается на моральные и литературные вопросы своего времени. Замечательна легкость и гибкость стиля романов Кретьена. Нередко он обращается к разговорному языку XII в., что не мешает ему быть и высоким, и торжественным, и эпическим, и патетичным, и лиричным.

 Все романы Кретьена де Труа, не смотря на обилие в них сцен поединков, турниров, осад, шумных схваток, остаются  по преимуществу любовными. Всем им свойственен известный психологизм. Уже в первом романе «Эрек и Энида» (около 1170 г.) Кретьен  заявил себя смелым новатором жанра. Здесь ставился вопрос: совместима ли любовь с рыцарскими подвигами, каковы должны быть отношения между любящими и в чем назначение женщины – возлюбленной и жены. В ходе действия оба заглавных героя как бы вырастают и поднимаются над собой. Эрек превращается а доблестного рыцаря и образцового возлюбленного, а в Энеиде воспитывается дама, то есть вдохновительница подвигов рыцаря и их главный судья. 

В более поздних романах Кретьен дал иллюстрации к куртуазной теории любви. Из них «Клижес» (около 1176 г.) занимает в творчестве поэта особое место и разительно отличается от других его творений.  Этот роман не на бретонский, а на византийский сюжет. Его герой – сын византийского императора и путешествует он не по фантастическому королевству Артура, а по реальной Европе конца XII в. Основные действия разворачиваются в Константинополе. Ситуация здесь та же, что в «Тристане и Изольде» – Клижес влюбляется в юную Фенису, жену своего дяди Алиса, и она отвечает ему взаимностью. Определенную роль играет здесь и любовный напиток. Клижес и Фениса принуждены бежать ко двору короля Артура в Лондон. Вскоре становится известно, что Алис умер от бессильной ярости. Клижес возвращается в Византию, женится на Фенисе и занимает освободившийся престол.

Третий роман Кретьена «Ланселот, или Рыцарь телеги» (между 1176-1181 гг.) был написан на заказ. Главная его тема – одержимость любовью. Именно таким предстает в романе Ланселот, все мысли и чувства которого заняты его страстью к королев Гениевре. Любовь толкает рыцаря не только на смелые поступки, но и на унижения. Он доблестен и до самозабвения предан своей даме, в то время как королева кокетлива и капризна. Одновременно с «Ланселотом» Кретьен работал над романом «Ивен, или Рыцарь льва» (между 1176-1181 гг.), который ощутимо противостоит  куртуазной концепции любовного чувства.

«ИВЕН, ИЛИ РЫЦАРЬ ЛЬВА». Начало романа переносит нас  во дворец короля Артура. Кей-сенешаль, «чье злоязычье переходило в неприличье» вызывает на откровенность рыцаря Калогренана и тот рассказывает королеве Гениевре и другим рыцарем об одном своем приключении, закончившемся для него весьма плачевно. Как-то, странствуя по дремучему Броселиандскому лесу, Калогренан оказался у родника с кипящей водой, рядом с которым – ценный изумруд. Стоило ему плеснуть водой на камень, как разразилась ужасная буря, а сразу вслед за тем явился неведомый рыцарь и вступил с Калогренаном в ожесточенный поединок.  Не успели соперники обменяться ударами, как Калогренан вылетел из седла, лишился коня и поспешил убраться  вон из этого злополучного места.

Рассказ бедолаги вызвал оживление среди рыцарей Круглого стола. Особенно задел он кузена Калогренана мессира Ивэйна. Ведь понесенное  поражение бросило тень на весь их род! Между тем, после оживленного обмена мнениями, рыцари и с ними вместе король Артур решают совершить поездку в Броселиандский лес и выяснить, кем был неизвестный рыцарь. Ивэйну это решение пришлось не по нраву. Втайне от всех он отправляется в путь, желая опередить своих сотоварищей  и самому вступить в поединок с незнакомцем.

И вот Ивэйн перед источником. Зачерпнув в ковш воды, он пролил ее на изумруд. В тот же миг разразилась неимоверной силы буря, а потом, как и в рассказе Калогренана, перед ним появился рыцарь. Начинается поединок не на жизнь, а насмерть. Но на этот раз соперник оказался на высоте! Изловчившись, Ивэйн нанес незнакомцу удар мечом по голове. Почувствовав приближение смерти, тот обратился в бегство. Ивэйн бросился следом и, преследуя врага, доскакал до самого его замка. Но когда он проезжал через ворота, сверху обрушилась дверь-секира, разрубившая пополам его коня. Ивэйн оказался в западне. И не сносить бы ему головы, если бы его не заметила одна бойкая девица по имени Люнетта. Чтобы уберечь его от расправы она вручила рыцарю кольцо. Надев его на палец, он сделался невидимым. Таким образом, незримый для всех он мог наблюдать за дальнейшими событиями.

А события эти приняли для Ивэйна поначалу крайне неблагоприятный оборот. Спустя короткое время раненный им хозяин замка (его звали Эскладос) скончался.  Невидимый для всех Ивэйн с участием наблюдает за непритворным горем его жены - благородной Лодины де Ландрюк.
 
«Вдруг рыцарь наш затрепетал:
Ни на кого не глядя в зал
Вошла прекраснейшая дама.
Она была красивой самой
Среди красавиц всей земли.
Сравниться с нею не могли
Прекраснейшие христианки,
И здешние и чужестранки.
Была в отчаянье она.
Своею горестью пьяна,
Брела, не говоря ни слова,
Убить себя была готова.
Отмечен скорбью бледный лик,
В устах прекрасных замер крик.
Вошла, вздохнула, покачнулась,
Рыдая, волосы рвала,
Супруга мертвого звала.
 
Красота дамы произвела на Ивэйна неизгладимое впечатление, и он без памяти в нее влюбился. А она тем временем начинает проклинать ускользнувшего от мести убийцу и ругает нерасторопных вассалов:
 
«Как? Не нашли вы негодяя?
Убийца! Трус! Презренный вор!
Будь проклят он! Позор! Позор!…
Ты обокрал меня, мерзавец!
Я не увижу никогда
Того, кем я была горда,
Того, кого я так любила.
Какая только мразь убила
Возлюбленного моего?
Твое напрасно торжество,
Ты нежить, погань, гад ползучий!…
Ты призрак или дьявол сам,
Твоя победа – стыд и срам…»
 
Каково слышать подобные отзывы от женщины, в которую ты безумно влюбился? Но оказалось, что Ивэйн напрасно считал свою страсть безнадежной. Едва Люнетта догадалась о чувствах спасенного ею рыцаря, она немедленно принялась хлопотать за него перед госпожой. Их разговор передается Кретьеном де Труа с нескрываемой иронией. В начале его безутешная вдова сообщает о своем намерении умереть. Люнетта отвечает на это:
 
                «…О боже!
Так сокрушаться вам негоже,
Когда  получше муженька
Бог вам пошлет наверняка!»
 
Лодина с негодованием обрывает ее. Сама мысль о новом замужестве ей ненавистна! Однако Люнетта напоминает о волшебном источнике – кто теперь, после гибели Эскладоса будет защищать замок от непрошеных гостей? Поначалу этот довод не возымел действия, но зато он пробудил в Лодине любопытство.
 
Девицу дама прогнала,
Однако быстро поняла,
Что поступает безрассудно,
Хотя признаться в этом трудно.
Впредь нужно действовать мудрей.
 
При первой же возможности разговор возобновляется. Люнетта без труда доказывает, что рыцарь, победивший в поединке Эскладоса, несомненно, будет для замка лучшей защитой, чем покойный. Но ведь это значит выйти замуж за убийцу ее супруга! Лодина опять с негодованием прогоняет советчицу прочь. Но мысли о таинственном и прекрасном рыцаре не дают ей покоя. Ночью вдова ведет воображаемый разговор с убийцей мужа. Она – судья, он – обвиняемый. Лодина задает грозные вопросы и сама же отвечает на них таким образом, что оправдывает обвиняемого. Утром она спешит выяснить имя влюбленного в нее рыцаря и узнает, что он Ивэйн. Этим опрокидываются последние сомнения. Лодина заметно воодушевляется:
 
«Рыцарь безупречный!
Никто не скажет: первый
              встречный!
Мессир Ивэйн, слыхала я,
Сын Уриена-короля?»
«То, что вы слышали, не ложно».
«Когда его увидеть можно?»
«Дней через пять» – «Чрезмерный
                срок!
И поспешить бы рыцарь мог,
Когда за ним я посылаю.
Ивэйна видеть я желаю
Не позже завтрашнего дня».
 
 Вскоре робеющей Ивэйн предстает перед лицом своей избранницы. Его красота, его галантные речи, полные непритворной любви, окончательно покоряют Лодину – прошлое забыто, она с готовностью дает согласие на брак, и вот она уже жена Ивэйна!

На этом заканчивается первая часть романа. Нельзя не признать литературного мастерства Кретьена де Труа. Рассказ ведется таким образом, что постоянно держит в напряжении читателя: сначала тот заинтригован удивительным рассказом Калогренана. В нем все таинственно и необычно. Потом он вместе с Ивэйном стремиться узнать разгадку волшебного источника и неведомого рыцаря. Далее увлекательно описывается поединок и погоня. Ивэйн победил, но оказался в западне. Как удастся ему выпутаться из его затруднительного положения? Помощь Люнетты и волшебное кольцо спасают его от немедленной расправы. Но наготове уже новый увлекательный мотив – любовь Ивэйна к прекрасной даме, которую он только что сделал вдовой. Пикантность ситуации и ловкость, с которой ведет дело Люнетта, не дают ни на минуту ослабнуть читательскому вниманию, и тот проглатывает первую треть романа буквально на одном дыхании.

Продолжение между тем оказывается столь же занимательным. Вскоре после свадьбы к волшебному источнику приезжает Артур и его рыцари. Пролив воду на камень, они вызывают бурю. Ивэйн, чье лицо скрыто под забралом, немедленно спешит навстречу прибывшим, вступает в поединок со злоязычным Кеем и благополучно выбивает его из седла. После этого он снимает шлем и приглашает Артура погостить в своем замке. Друзья Ивэйна несказанно изумлены его деянием. Все с готовностью принимают приглашение, и начинается пир. Но неужели молодой муж намерен навсегда отказаться от благородных рыцарских подвигов? Друг Ивэйна Гавэйн убеждает его, что неожиданная женитьба не должна стать оправданием для праздности. Поддавшись его уговорам, Ивэйн просит Лодину отпустить его в новые странствия. Она, в конце концов, соглашается, но ставит непременное условие: ровно через год он должен вернуться обратно, иначе их брак окажется расторгнутым!

Ивэйн принимает ее требование, он клянется в любви, с клятвой на устах покидает замок и… вскоре совершенно забывает о своей избраннице, любви которой так горячо жаждал. Проходит год, один турнир следует за другим, вихрь побед кружит голову, условленный день давно минул, а он даже не вспоминает о жене. Только появление при дворе Артура Люнетты, которая укоряет его в неверности госпоже, возвращает Ивэйну память. А вместе с ней приходит и горькое раскаянье. Ивэйн бежит в лес и придается отчаянью, которое сродни самому настоящему безумию. Голый, без одежды, утративший человеческий облик, он живет некоторое время в лесной чаще. Наконец одна дама, сжалившись над несчастным, возвращает ему при помощи чудесного бальзама память. А короткое время спустя Ивэйн спасет льва, изнемогавшего в тяжелом поединке с огромным змеем. Благодарный зверь отправляется следом за ним и отныне делается его самым верным товарищем.

Вторая половина романа посвящена чудесным подвигам Ивэйна. Отказавшись от прежней жизни, а вместе с ним и от своего имени, он принимает прозвание Рыцаря со львом. Ему предстоит  вновь завоевать любовь своей дамы. Дальнейшие приключения Ивэйна напоминают те, которые обычно совершают странствующие рыцари. Но присутствие льва, который постоянно следует за ним, вносят в них элемент неожиданности. И поэтому внимание читателя не слабеет. С помощью верного льва Ивэйн побеждает злобного гиганта Арпина Нагорного, потом попадает в заколдованный замок, которым владеют два сатанаила и побеждает их в тяжелейшем поединке. Потом одна девушка просит его поддержки. Ее сестра, бессовестно завладев всем имуществом, не желает с ней делиться. Ивэйн едет ко двору Артура. Он не знает, что старшая сестра обратилась за поддержкой к Гавэйну. И вот два друга вступают в поединок, который продолжается без перерыва целый день. Только с наступлением темноты друзья узнают друг друга.

Наконец любовь вынуждает Ивэйна вернуться. Он вновь едет  к волшебному источнику, выливает воду и вызывает бурю. Лодина и ее вассалы оказывается в затруднительном положении. Ведь оборонять замок собственными силами они не могут. Это дает Люнетте возможность вновь выступить ходатаем за изгнанника. Она предлагает призвать на помощь Рыцаря со львом. Только вот беда – он не сможет приехать, пока его не простит его дама. Лодина соглашается помирить рыцаря с его дамой и дает в этом торжественную клятву. Каково же ей было узнать, что знаменитый Рыцарь со львом ее собственный муж! Для виду она возмущается обманом служанки, но потом говорит:
 
«Придется, видно, вас простить,
Грехов нельзя не отпустить,
Иначе клятву я нарушу,
Свою же погублю я душу.
Грех покаянием смягчен,
Мир между нами заключен».
 
Влюбленные супруги соединяются, что бы больше уже никогда не расставаться.

В центре последнего творения Кретьена де Труа «Персеваль, или Повесть о Граале» (между 1181-1191 гг.) находиться таинственный Грааль. Он вообще был первым писателем, который обратился к этому сюжету. Смерть помешала ему закончить роман, в результате тайна Грааля так и осталась у Кретьена необъясненной.  Но она тотчас завладела умами других поэтов, которые поспешили на тот или иной лад продолжить историю о Граале, в результате чего она разрослась вскоре до размеров самостоятельного цикла романов.

Средневековье  http://proza.ru/2023/01/17/232


Рецензии
Впервые узнала об этом авторе. Возможно в институте говорили, но как-то вскользь. Вы рассказали интересно и популярно. Есть несколько фильмов о Ланселоте, об Артуре, но во всех, наверняка, "гуляет" авторская фантазия... С уважением

Элла Лякишева   13.09.2017 19:26     Заявить о нарушении
Один из важных первоисточников об Артуре - сборник валлийских легенд — Мабиногион. А Кретьен де Труа был первым из великих поэтов, кто заинтересовался темой Грааля. Я в свое время внимательно изучал этот вопрос, и так увлекся, что даже написал свою сказку, вслед за Кретьено де Труа, Вольфрамом фон Эшенбахом и многими другими. Эта тема затягивает!

Константин Рыжов   14.09.2017 05:53   Заявить о нарушении
И вам, Константин, огромное спасибо, что знакомите нас с этими шедеврами древности! С уважением

Элла Лякишева   14.09.2017 06:56   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.