Хайям. Рубай-ят 186 - 190

Гияс-ад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим эль-Хайями эн-Нишапури

                (18 мая 1048 — 4 декабря 1131)


*****

186.
Пока объединившись мы друг другу руки не пожали,
Ногой не встать нам весело на голову тоски-печали.
Так будем же тогда всегда опохмеляться до рассвета,
Ведь столько раз, как рассветёт, проснёмся сами мы едва ли.

187.
Снискавший славу на себя злословье только навлекает,
Уединившийся одни лишь подозрения питает.
Да будь Ильяс ты или Хызр, но лучше, если ты кругом
Не знаешь никого совсем, и о тебе никто не знает.

188.
Всевышний мастер тот, что всех людей ваял,
С изъянами зачем тогда их создавал?
Коль формы хороши, зачем же разбивать их?
А коль не хороши, кто виноватым стал?

189.
Ни жизнь и ни удел не изменить, как нам того хотелось,
Не стоит горевать, что дело не пошло, не завертелось.
Дела-то наши мы не сами ведь творим,
Не воск, чтоб переделать их руками власть имелась.

190.
Всё дурное и доброе, что во мне и тебе,
Это радости-горести, что присущи судьбе.
Ты на небо не сваливай, на своём ведь горбе
Небеса подневольные больше вынесли бед.

*****








*Хызр — сказочное существо , нашедшее источник живой воды в подземном царстве , испившее из него и ставшее бессмертным .
*Ильяс - Илья-пророк .







Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.


Рецензии