Путевые Заметки V

Путевые заметки V.
Карл М.
Матера или обед по Итальянски.
11 июня 2011.
 
Очень часто, люди, которые были в Грузии или в Арабских станах, рассказывали мне про то, как там любят кормить гостей. Любят кормить много, поить обильно, а если откажешься, то пеняй сам на себя. Неприлично уйти, не съев всего, что тебе положили. Даже отказаться не прилично.

Я никогда не переставал удивляться этим традициям, но всегда скорее принимал это за хороший анекдот, чем за правду. И продолжал считать это таковым, пока сам, своим собственным желудком не проверил традицию в деле.
Мое знакомство с итальянским семейным застольем произошло в воскресение. Беспощадно жарило солнце, ветви олив мирно покачивались на ветру, а апулийские коровы смиренно, но не без удовольствия жевали траву. В этот день мы должны были поехать на день рождения племянника  нашего друга Алессандро, который родом из города Матеры – на юге Италии.

Мы уже морально были готовы к огромному столу, забитому съестным и спиртным. Однако нас всячески пытались уверить в том, что мы заедем, всего лишь, на минутку, а потом поедем в центр города, и поедим там. Мы не верили этим россказням потому, что это просто невозможно зайти на день рождения племянника на минутку , тем более в Италии. Ну, просто невозможно.

Матера – город, который был построен в скале. Раньше, люди жили в пещерах, а скорее в нишах, образованных в скалах. Потом, жильцов стали переселять в новые дома. Многие с радостью покинули свои пещерки, но были и те, кто наотрез отказался покидать свой дом. Людей выселяли из – за того, что, как минимум в «пещерах» не было канализации, гигиенические нормы не соблюдались, жители часто болели, умирали. На данный момент всех переселили на новые квартиры, а ниши в скалах оказались пустыми, став частью исторического наследия города.

Перед тем, как поехать к старшему брату Алессандро, где собственно и проходил праздник, мы должны были заехать за их мамой – Сеньорой Брайя. Сеньора Брайя – старушка, совсем не высокого роста, с большими округленными очками и маленькими жилистыми руками. Забрав ее, мы поехали на домашнюю макаронную фабрику, которой владел средний брат нашего итальянского товарища.

Почти вся семя Алессандро говорит на немецком языке. Сам он живет в Германии на протяжении тридцати семи лет, и на языке Канта и Фридриха Великого, говорит великолепно. Каждый член его семьи жил или работал в Германии. Жена среднего брата, немка – Фрау Брайя. У нее – то мы и купили около пяти коробок разносортных макарон. Эти макароны одни из самых вкусных, которых я пробовал в своей жизни. Загрузив эти коробы с «сокровищем» в машину, мы сели и поехали домой к старшему брату Алессандро, Франко.

Дом Франко, как хорошая Рублевская дача: Два этажа, огромный сад с оливами, финиками и инжирами, парковка для машин, невероятное количество картин на стенах. К нему мы приехали в составе из шести человек, то есть мама, моя тетя, две наших знакомых, Алессандро Брайя и я. Когда мы переступили через порог, нас встретил Франко со своей дочерью Мирабеллой. Совершенно очевидно, что он был очень рад знакомству и нашему приход. Перецеловав нас по местному обычаю в две щеки, Франко провел нас на кухню. На кухне была жена Франко, его сын, маленький внучок, которому исполнилось восемь месяцев, мама и женщина по имени Анна Мария – поставщик мяса. Перецеловавшись со всеми, мы отправились в сад. В le jardinе были стулья из чугуна и стол из мрамора, стоявший под большим деревом. Повсюду росли цветы, висели клетки для птиц. Сбоку от входа в сад было небольшое, огороженное решеткой пространство, в котором была заперта мелкая собачонка лисьего цвета. Собачонка эта не переставая тявкала на пару котов, которые решили заняться сексом прямо у нее под носом. 
Мы сидели на чугунных стульях, на которых были специальные подушки, и общались с Франко и его сыном. Кто –то курил, кто – то просто подремывал. Важно еще сказать то, что никто в нашей компании, кроме моей знакомой и меня, не говорил по английский. То есть наше общение, на четверть состояло из жестов, на четверть из немецкого языка и на половину из итальянского, на котором говорил Алекс. Получалась полнейшая какофония. Если Франко рассказывал Алексу шутку на итальянском, то Алексу приходилось пересказывать ее одной из наших знакомых на немецком, а уж потом они переводили ее нам на русский. Испорченный телефон. 

Вскоре нас позвали за стол. Вот тут – то и начался весь экшн. За столом ,сидели двенадцать человек, не включая восьмимесячного товарища, и все вели оживленную беседу.    Народ разговаривал маленькими группками: Две наших знакомых, Алекс, Франко и моя тетя принадлежали к одной группе, жена Франко, его дочь, его сын,  поставщица мяса Анна Мария и товарищ младенец, к другой. Мы с мамой не принадлежали ни к одной из них, так что мы просто сидели и ели.

К началу обеда, как закуску, нам дали запеканку из макарон и ветчины под томатным соусом. Я думал, что это единственное, чем нас будут кормить и, поскольку я был очень голоден, взял добавку. Когда я расправился со второй порцией запеканки, мне торжественно объявили, что будет еще и второе. – Ладно, подумал я, - нет таких крепостей, которых мы не сможем взять. Вскоре принесли две огромных плато с нежным индюшачьим мясом с белыми грибами и сливочным соусом. Мясо было настолько вкусным и нежным, что само таяло во рту.

- Ну, давай Кира, - сказала мне мама, - от тебя зависит честь нашей семьи. Возьми вторую порцию, и мы будем на коне.- завершила она, протягивая мне на вилке кусок индюшатины. Съев добавку, я был переполнен. Клонило в сон, живот был как передутый воздушный шар, а в глазах плясали гномики. Когда сказали, что через двадцать минут будет dolce ( сладкое), меня чуть не вывернуло на изнанку. Нас позвали в сад. По пути туда, я обратил внимание на книжную полку, которая полностью была заставлена книгами по истории Италии, начиная с древних времен. Вообще в доме было очень и очень много книг, в особенности по истории и кулинарии.

Франко сколотил свое огромное состояние на продаже мяса. Бизнес свой он перенял от своего отца и доработался до такого уровня, что его мясо стали покупать повара очень знаменитых людей, на пример – повар Абрамовича, которого, как  я понимаю, он нажучил по полной программе. Так ему и надо. В любом случае.

Через двадцать минут, как и было сказано, нас позвали есть dolce. Принесли фруктовый салат под клубничным сиропом и, в общем, было хорошо, потому что казалось, что на салате все и закончиться. Но не тут – то было. Вслед за салатом принесли три огромных пирога домашней выпечки и тарелку с пирожными. И сразу понеслись разговоры и чести семьи, о том, что отказываться не прилично и т.д. и т.п.

Я положил себе один кусок кремового торта и подумал, что если съем его, то умру от разрыва кишки, а если не съем, то меня убьют за то, что мне якобы не понравился пирог. В какой – то момент у меня даже открылось второе дыхание, благодаря которому, я съел по куску от каждого пирога и заработал серьезное уважение хозяина дома Франко. Это было не просто, но не нам солдатам жаловаться. Честь семьи я отстоял и дал себе обещание не есть на протяжение суток. Но черт подери! Ужин состоялся через пять часов после застолья.
После пирогов нас снова отправили, умирать смертью героев,  на диванах, в сад. После небольшого перекура мы пошли со всеми прощаться.  Я никогда столько не целовался в щеки с Итальянцами. Все улыбались, кричали, обнимались. Франко с нисхождением наблюдал за тем, как Алессандро виснет на матери, которая в два раза меньше его самого, с учетом того, что сам он невысок. Сеньора Брайя долго трясла мою руку и улыбалась во весь рот. Я аж прослезился, уж настолько нас тепло приняли.

Франко, как бы любя, сказал, что меня легче убить, чем прокормить. Не знаю, я принял это заявление, как комплимент. Мне тоже с ним было прия


Рецензии