Книга 4-я. Давид и Феликс Рахлины. Рукопись

На снимке: обложка книги Давида и Феликса Рахлиных "Руопись". Художник-оформитель Борис Захаров (правнук Давида Рахлина, внучатый племянник Феликса, внук Марлены Рахлиной). Давид Моисеевич Рахлин сфотографирован в Воркуте, ещё в лагере, в конце своего пребывания там (1956 г.); Феликс Давидович Рахлин - в период своего студенчества, незадолго до описанной в книге поездки к родителям на единственное за время их заключения свидание (1954 г.).

Титульный лист книги:

            Давид и Феликс Рахлины

                РУКОПИСЬ
   План неосуществлённых воспоминаний отца
      о тюрьме и лагере сталинских лет,
          прокомментированный сыном

Из мемуарного цикла книг Феликса Рахлина
            "Повторение пройденного"

                Харьков
               "Права людини"
                2007

                АННОТАЦИЯ

Эта книга написана в жанре если и не уникальном, то весьма редком:  сын выполнил, насколько сумел,  предсмертный замысел своего отца, восстановив по его рассказам  и рукописи подробного плана  основные события мемуарного повествования, которое бывший узник сталинского ГУЛага не успел  написать из-за своей тяжёлой болезни и  безвременной кончины.
 Д. М. Рахлин (1902 – 1958) детство, юность, а частично и зрелые годы провёл в Харькове, служил в Красной Армии, преподавал в военных училищах и академиях, работал экономистом в проектных институтах. В 1950 году одновременно с женой  Б. А. Маргулис был арестован, без суда приговорён (как и она)  к 10 годам заключения  в   особом   «исправительно –трудовом» лагере. В 1956 г. оба  реабилитированы.
Их  сын  Ф. Д.  Рахлин  (р. 1931) по окончании педагогического института служил в Советской Армии, затем  много лет работал в Харькове как журналист и педагог. С 1990 живёт в Израиле. 
Фрагменты книги опубликованы  в российском историческом и право-  защитном журнале «Карта»  (г. Рязань) № 45-46, 2006.               


                ОТ КОММЕНТАТОРА

От комментатора
Мой отец Давид Моисеевич Рахлин (4. 11. 1902, Белгород – 9. 2. 1958, Харьков) – один из миллионов советских, да и не только советских, людей, подвергшихся массовым репрессиям в сталинские времена. Одновременно с ним была репрессирована и моя мать, Блюма Абрамовна Маргулис (1. 8. 1903, Житомир  - 26. 10. 1964, Харьков). Всего среди их ближайшего родства  было лишено свободы (не считая исключённых из коммунистической партии и уволенных с работы по политическим причинам)  не менее 11 человек, из которых. двое расстреляны.
Жизненный путь моих родителей был характерен для людей их поколения и социальной среды: комсомол – участие, на стороне «красных»,  в гражданской войне и в ликвидации разрухи – вступление в коммунистическую партию  (отец – в 1920, мать – в 1921) – учёба в так называемом комвузе (коммунистическом университете), затем – работа и служба: у отца – служба в Красной Армии, преподавательская деятельность в военно-учебных заведениях, вновь учёба, на этот раз – в Институте Красной Профессуры, участие в авторском коллективе, выпустившем двухтомный учебник политической экономии; у матери – партийная работа в  районных и заводских партийных комитетах  Ленинграда.
После 1 декабря 1934, когда был убит Киров, начался разгон актива непослушной сталинскому диктату Ленинградской парторганизации,. Обоим всё чаще выказывалось недоверие в связи с числившимися в их партийных анкетах   былыми «колебаниями  в проведении  генеральной линии партии», в которых  неизменно и откровенно оба  признавались при заполнении анкет и во время «партийных чисток». Наконец, в начале 1936 их переводят в Харьков, а при начавшемся обмене партбилетов исключают из ВКП(б) с огульными,  клеветническими формулировками. При этом каждому из них ставят в вину «связь»  друг с другом (!!!), а также с братьями, сёстрами, товарищами и друзьями, которые в этот момент также подверглись подобным или худшим гонениям – в том числе «за связь»  с моими родителями... От матери  в  парторганизации   потребовали,   чтобы   она   отреклась  от мужа – и тогда её,  м о ж е т     б ы т ь,   не исключат. А  его убеждали отречься от  жены...  Оба с негодованием отвергли такой «выход», не отказались также и от подвергшейся преследованиям  своей родни и друзей.
После многих мытарств они устраиваются на службу: отец – экономистом в проектный институт, мать – бухгалтером на завод.
*
Прошло 14 лет. окончилась война. Родителям моим – под 50. Мать во время войны перенесла тяжёлую язвенную болезнь, отец – онкологическую операцию, едва не стоившую ему жизни. Оба измотаны жизнью и недугами, но продолжают   интенсивно трудиться на своих скромных должностях: папу только что приняли на должность начальника планового отдела  института «Облпроект», мама – бухгалтер «Гипростали». Оба награждены медалями «За доблестный труд...», на лицевой стороне которых вычеканен благородный усатый профиль гениального полководца, великого друга, отца, учителя и мучителя всех времён и народов.
К этому времени становится известно о новой волне репрессий. В 1946 арестовывают и осуждают  заочным решением «особого совещания»  друга моей сестры  молодого поэта Бориса Чичибабина, считавшегося её женихом. В 1948 в Москве вторично арестовывают двоюродного брата нашего отца – И. Д. Росмана, который в 1937 был осуждён якобы за попытку «военного заговора», отбыл 10-летний срок, вернулся и почти добился реабилитации... Но его вновь хватают и ссылают в дикое сибирское пошехонье. В 1949, также в Москве,  арестован родной брат отца – Абрам, который в 1937 тоже был «вычищен» из партии  без репрессивных последствий. Теперь эти последствия воспоследовали, родители не могут не беспокоиться о своей судьбе, но... деваться некуда.

*
8 августа  1950 года пришёл их черёд.  Арест обоих был осуществлён  в одно и то же время, но  - врозь. Возвратиться им было суждено лишь через несколько  лет: матери – в 1955, отцу – в 1956.
В заключении, в воркутинском особом «Речлаге»,  начал отец обдумывать будущие тюремно-лагерные записки. Даже набросок их  плана  сделать он там не решался, но когда, уже в ходе хрущёвской «оттепели», разрешили свидания с находящимися на воле родными и я приехал к нему повидаться, он многое мне за 5 дней рассказал. Лишь через два года, в 1956, отпущенный из лагеря вследствие  реабилитации, он отважился  записать план своих мемуаров, сделав это в поезде Воркута  - Москва, а потом, м. б., и в самой Москве.
Этот план записан в ученической тетрадке c «полями»  и хранит следы той основательности, которая была присуща Д. М. Рахлину в любой работе.     Можно без труда восстановить ход составления плана: сначала намечены были  тематические разделы (некоторые из них пронумерованы:  от I  до  VIII), а затем многие из них автор детализировал, записывая названия или содержание различных эпизодов. Некоторые разделы остались, однако, почти или вовсе не разработанными. Приехав в Москву, отец сразу же окунулся в житейские хлопоты, радостные встречи с родственниками и друзьями (некоторые из них тоже только  что прибыли из заключения или ссылки), занялся своей партийной и военной реабилитацией, а вернувшись в Харьков, завяз в неприятной и трудной проблеме устройства на работу:  власть имущие давали ему понять, что полная реабилитация полна лишь теоретически – и впору было заводить в мемуарах о мытарствах новую рубрику.  Потом он, наконец, устроился на работу в «Гипроэнергопром» – на весьма запущенный участок и, по неистребимой своей добросовестности, вгрызся в  дела, пока через четыре месяца  не слёг в инсульте, от которого по-настоящему уже не оправился.
Во время долгой своей болезни он как-то раз показал мне эту тетрадь и с сожалением сказал, что вот, не пришлось осуществить замысел. Может быть, когда-нибудь после...
Но «после» - не было.

*
Много лет эта тетрадь хранилась у сестры, а я не то чтоб забыл о ней, но как-то не приходило в голову, что могу этот план прокомментировать и, если не опубликовать, то сдать в какой-нибудь архив. Всё глуше и глуше звучали упоминания о смрадной поре нашей отечественной истории... Правда, несмотря на это, под влиянием призыва Александра Солженицына я именно в эти годы «застоя» занялся собственными записками о пережитом, но мемуарные наброски отца оставались под спудом.
Их оживила весть о создании Мемориала памяти жертв  сталинизма.  Если будет создан историко-архивный  исследовательский центр   Мемориала, то я просто обязан отдать туда – пусть не оконченный, но кровью окроплённый труд моего отца. А поскольку о многих событиях он мне рассказывал, то всё, что только могу, я решил сопроводить своим комментарием, в добросовестность которого прошу поверить на слово – иного доказательства его правдивости у меня, пожалуй, что и нет. Впрочем, надеюсь, где-то есть «дело»  моих родителей, протоколы их допросов, какие-нибудь бумаги  об их пребывании в «местах»
 
(Примечание 2004 г.: Через несколько лет после того как были написаны эти строки, преемники бывшего ЧК –  ОГПУ – НКВД – НКГБ – МГБ  открыли архивы, и  живущая по-прежнему в Харькове моя сестра получила возможность ознакомиться с «уголовными делами»  родителей. А побывав  у неё в гостях, и я прочёл выписки из  этих «дел», хранившиеся в доме у моей коллеги  по работе в Харьковском «Мемориале»  Г. Ф. Коротаевой.  От документов, однако, сохранились жалкие остатки: перед крахом Советского Союза хозяева Комитета Госбезопасности распорядились изъять и уничтожить  наиболее существенные доказательства своей бандитской деятельности – в том числе, например, донесения и ябеды провокаторов и сексотов,  протоколы допросов и т. д. Остались лишь маловыразительные «обвинительные заключения»  и формулировки допросов, полностью  совпадающие с текстом тех статей, под которые «подводились»  репрессированные).

Название предполагавшихся записок отца – «грязная  История» – придумано не мной – оно значится на обложке тетради и содержит, как  мне кажется, двойной смысл: с одной стороны, конкретную нравственную оценку тому (вот уж поистине  у г о л о в н о м у!) преследованию, которому в течение двадцати лет подвергался и сам автор, и его жена, их близкие и родные, множество других людей, а с другой - в этих двух словах характеризуются «этические средства» самой истории человечества, которая, как таковая,  существует и развивается вне всякой этики. Однако для журнального варианта редакция «Карты» сочла необходимым заменить название, озаглавив публикацию просто «Рукопись». В книге  я решил объединить оба  заголовка.
Ощущение автором  себя одновременно и субъектом, и объектом  Истории придаёт замыслу отца, даже и в том неполном, чисто намёточном виде, определённый общественный интерес.  Мне кажется очевидным, что он обдумывал их задолго до освобождения – во время своих тяжёлых лагерных досугов. Многие названные в плане эпизоды и положения мне известны: как упомянуто, он рассказывал мне о них во время нашего пятидневного свидания в июле 1954 года – мы сидели друг против друга в общей комнате наскоро  выстроенного в лагере дома для  свиданий, и с утра до вечера он выкладывал всё, что  с ним произошло, начиная с момента ареста, - разлучались мы лишь на короткий ночлег. Ужасно то, что многого память моя не сохранила – или сохранила в отрывочном, полустёртом виде.  Всё, что помню, комментирую так подробно, как могу и как подсказывает чувство меры. Хотел бы лишь предупредить читателя: некоторые факты, сценки и сюжеты, изложенные в моих комментариях, повторяются и в моих собственных записках, ранее опубликованных в Интернете или (фрагментами) в печати. Избежать этого было невозможно: речь и там, и здесь идёт о жизни одной и той же семьи.    
Текст плана записок воспроизводится здесь полужирным курсивом, мои комментарии – прямым светлым шрифтом, после очередного раздела  плана. Дописанные мной расшифровки авторских сокращений и предположительное прочтение малоразборчивых слов взяты в ломаные скобки, при этом сомнительное прочтение помечаю вопросительным знаком в ломаных скобках, а то, что не смог разобрать, оговорено пометкой «<нрзб>»  На титульном листе – три даты: 1956, когда отец сделал свой набросок плана;  1990 – год написания моего комментария   и 2004 – год перевода всего текста в  виртуальный вид.  Свою машинопись 1990 года я передал в архив московского «Мемориала» и в отдел редкой книги и рукописей Харьковской библиотеки им. В. Г. Короленко, где, по моим сведениям, её экземпляры бережно сохранены и  доступны читателям. Тетради с оригиналом составленного отцом плана воспоминаний и с другими его записями  хранятся в архиве Харьковского исторического музея.
*   *   *
Хочу от души поблагодарить всех, кто в разное время помог сохранить труд и замысел моего отца и донести его до читателей.  Это проф. И.Я. Лосиевский (Харьковская научная библиотека им. В.Г.Короленко), Н.В.Лапчинская (управление культуры Харьковской обладминистрации), В. Булычева (Харьковский исторический музей), В.Каплун (Харьковская правозащитная группа),  а также и все другие лица, одни из которых бережно хранили в течение без малого двадцати летмашинопись этой книги , помогли разыскать тетрадки с рукописью отца, другие отсканировали странички тех тетрадок для факсимильных иллюстраций. Сердечная им благодарность!  Спасибо и моему дорогому соседу и другу Беньямину Винницкому, а также и сыну – Михаилу Рахлину, которые скопировали десятки фото для воспроизведения в книге.
В публикацию журнального варианта повествования внёс свой редакторский вклад член редколлегии российского журнала «Карта» (г. Рязань) Владимир Холмогорский – ему мы с читателями обязаны и идеей окончательного названия книги. Выражаю глубокую признательность сопредседателю Харьковской правозащитной группы  Е.Е.Захарову – моему терпеливому редактору, а также, «по совместительству», племяннику младшего из авторов книги и внуку – старшего.
Мой святой долг – отдать здесь дань памяти и благодарности моей незабвенной двоюродной сестре Зоре (Зое) Разумбаевой за её посмертное материальное участие в издании этой книги.

*   *   *
Орфография в тексте отца при издании этой книги   выправлена мною соответственно действующим ныне нормам. Отдельные отклонения от этого принципа  оговариваются в тексте  моих комментариев.

*   *   *

14 лет жизни в Израиле убедили меня в том, что  даже здесь среди покинувших Россию людей есть охотники смягчить или  приукрасить картину советских репрессий, тюремно-лагерный быт и нравы. Может быть, в  комментируемых мною записках отца нет чего-то нового в сравнении с уже опубликованными  мемуарами   подобного рода, однако его воспоминания -  ещё одно свидетельство очевидца,  всегда в чём-то  своё,  неповторимое - и уже  этим  ценное.

                Феликс Рахлин,
                1989 – 2004.

Читать далее "грязная История. Предыстория" http://proza.ru/2011/06/20/948

(Здесь и далее в отсылках - заглавные пункты плана, составленного Давидом Рахлиным; запись его воспоминаний реконструирована сыном, Феликсом, в строгом соответствии с этим планом, в котором заглавные пункты с I по YIII выделены отцом, а остальные - сыном. Градации, детализирующие содержание  каждого пункта, приводятся в тексте).


Рецензии
Помещаю прибывший из Днепропетровска отклик тамошней известной журналистки Татьяны АБРАМОВОЙ на книгу Давида и Феликса РАХЛИНЫХ "Рукопись".

"Дорогой Феликс! Разреши, я в этом письме буду с тобою на «ты», потому что это письмо о твоей книге.. Я не найду слов – все они либо бедны, либо слишком напыщенны и оттого фальшивы, чтобы передать тебе, что я испытала, читая ее. Я прошла твоей тенью вместе с тобой все мытарства нелегкой судьбы твоих родителей и твоей. Я все это пережила вместе с тобой очень близко к сердцу. Я восхищаюсь твоим отцом и безумно жалею твою маму – такую нежную, такую беззащитную в своей слепой вере, такую человечную и так жестоко растерзанную тем режимом, которому она так была предана и ради которого и без того безоглядно отдала бы свою жизнь. А ей вот какая отплата за это!
Я не знаю, может быть, я не права, но после всего этого – будь она проклята, эта преданность каким то идеалам, это всецелое посвящение себя Родине, стране, партии, народу!! Мне больно, что и второе и третье поколение вашей семьи ничему не научены: вы и сейчас предаетесь общественной жизни с таким же жаром сердца и самопожертвованием, с такой же верой в необходимость этого, как и твои родители. Пусть это теперь – не коммунистическая партия, а что-то другое, но ведь это просто смена терминов!. Наверное, я не права, но мне кажется, что самое главное – быть лично честным и порядочным человеком, а самое дорогое у каждого из нас -- не страна, а те близкие нам люди, кого мы очень любим. Дороже их ничего не может быть!
Конечно, самые трудные моменты в книге это как раз психологические – когда люди ощущают приближение ужаса в своей жизни и не могут его предотвратить, когда они уже в мясорубке, но еще не понимают этого, еще надеются, еще ждут какого-то нормального, человеческого разрешения, как им кажется, недоразумения, ошибки. А ваше положение – детей! Твои переживания и слезы! -- вызывали слезы и сердечную боль и у меня. Сцену свиданья с мамой даже не могла прочесть сразу целиком, пришлось давать себе передышку. И в то же время я не могу не восхититься тобой, твоим мужеством, тем, что ты в такое страшное время не потерялся внутренне, а продолжал делать то единственное, что нужно было делать в тех обстоятельствах. А ведь все могло быть, ведь ты же был еще совсем мальчик – 19 лет! Горе сделало тебя взрослым в одночасье, взрослым и мудрым. Ты даже стал в этом смысле взрослее Марлены, которая, по твоим словам, «надеялась без оглядки, а отчаивалась без надежды». С гордостью за тебя и восхищением прочла я о том, как ты смог добиться этого свидания с мамой. Я бы, наверное, покорно и обреченно повернула прочь. Хотя, кто его знает – ведь речь шла о маме, которую ты уже приготовился увидеть, которой, ты это знал, очень плохо, и если бы ваше свиданье не состоялось, стало бы еще хуже. Я это очень понимаю – ради мамы можешь пойти на все, даже можно преодолеть свою природу. А уж в таких обстоятельствах и подавно.
Мне понравились стихи папы, удивительные для пережившего ТАКОЕ человека: детские, такие нежные, с таким юмором. И твоя поэма «Напраслина» («привет вам, полярные Фивы, от сына ваших рабов!») -- уже тогда сочетание образованности, таланта и пронзительной сердечности.
Так еще много теснится в груди, для чего не найду слов. Может быть, потом как-нибудь вернемся еще к этой книге. Она теперь во мне навсегда.

Таня.
Меня все не отпускает Ваша книжка. Вот Вы там задаете этот трагический риторический вопрос папе, на который «никогда не получить ответа». Очень сильное место, на него и Боря обратил внимание. Но разве Ваы не получили ответа на него? Вы пишете: «если бы тебе тогда хоть на миг могло привидеться…» Но ему не привиделось, он этот ужас пережил! И что же? Выйдя из этого «чистилища», он никого не обвинил, ни в ком не усомнился,он наоборот ХОТЕЛ ВЕРНУТЬСЯ В ЭТИ ПОГАНЫЕ РЯДЫ! Он считал, что просто с ним не разобрались отдельные недобросовестные люди. Доктрина, которой он служил, осталась в его сознании на своем месте! Так же было бы и тогда, если бы он мог себе представить предстоящий ему ужас, он не соотнес бы это с системой, .а решил бы, что это его такая несчастливая судьба, рок.

А мама! Ведь она и заболела психически именно потому, что она так глубоко, так преданно и так сильно любила партию, а ей не верили, ее даже в чем-то подозревали, ее, готовую отдать жизнь ради идеалов, обвиняли в предательстве этих идеалов! Как такому эмоциональному и такому глубокому человеку пережить такое!

А у меня рвется от этого сердце. Как можно ЛЮБИТЬ ПАРТИЮ?!!! Как можно так слепо служить чему-то абстрактному? В этом есть что-то противоестественное. Ведь партия – это как раз те люди, которые с ними так и поступили, а они этого так и не поняли?! Наверное, это романтичность характера, наверное, это какая-то прямолинейность, что ли (простите, пожалуйста ноя не подберу сейчас слова, конечно, какое-то другое нужно), что-то сродни Вашему безоглядному правдолюбию. Ведь жизнь полна оттенков и противоречий, и не видеть этого, не учитывать этого, а жить по железным правилам, укладываться в прокрустово ложе заданных идей, по-моему, невозможно.

Простите меня, если я не права. Я наверное впервые так от сердца задумалась надо всем этим, потому что меня это не волновало, а сейчас разбередило и очень. Я так пережила судьбу Ваших прекрасных, удивительных и так несправедливо убитых жизнью родителей!


Феликс Рахлин   16.05.2019 18:29     Заявить о нарушении
В израильском журнале «22» № 147, вышедшем более десятка лет назад, мною, одним из авторов данной книги (Рахлиным-сыном) была обнаружена как мне показалось, не знакомая мне прежде рецензия на неё. Однако я много лет вёл в печати обзоры этого журнала, все они собраны в сборник на данном портале, и проверка показала: нет, рецензию своего заочного, по переписке, и ныне, увы, уже несколько лет как покойного друга – поэта Юрия Арустамова я в обзоре отразил…
Тем не менее, считаю возможным поместить её в данной рубрике.

«Сын = за отца…
Можер по-разному относиться к великой фразе «Рукописи не горят», можно просто не верить в чудеса, но порой они всё же случаются. Книга, что сейчас лежит передо меой, - видимо, тоже из разряда чудес. Она вышла под соответствующим названием «Рукопись» и под двумя авторскими именами с одинаковой фамилией: Рахлины. Издана в 2007 году, а задумана была более полувека назад, - но только лишь задумана… Подзаголовок вносит полную ясность: «План неосуществлённых воспоминаний отца о тюрьме и лагере сталинских лет, прокомментированный сыном».
Отец – Давил Моисеевич Рахлин, почти ровесник прошлого века, большевик с 1920 года, служил в Красной армии, преподавал в военно-учебных заведениях, работал на производстве etc. В 1936 г. был исключён из ВКП(б) как «троцкист», в 1950 был приговорён так называемым ОСО (особым совещанием) к 10 годам лагерей. Примерно таким же был жизненный путь его верной жены Блюмы Маргулис. Супруги всё же пережили вождя народов, вышли на свободу и были полностью реабилитированы в 1956 г. Но для них, увы, это оказалось лишь отсрочкой смертного приговора. Волна большого террора, накрывшая обоих уже к самому его концу, всё-таки погубила их.
Видимо, «Рукопись» была задумана Давидом Моисеевичем ещё в лагере, но там он не имел возможности даже набросать хоть какой-то план. Он и стихи вынужден был сочинять устно, не доверяя бумаге, затверживая в уме десятками строк. Во время хрущёвской оттепели, получив возможность общаться с сыном целых 5 дней, он всё это время рассказывал о пережитом в лагере, об этапах в «столыпинских» вагонах, о самых разных людях, с кем свела его судьба. Это было как бы завещание сыну. Прошло полвека, и Феликс смог исполнить волю отца. Освободившись, Д. Рахлин очень лаконично, буквально на нескольких страничках набросал план этой будущей книги, но самому написать её не удалось – времени уже не было отпущено... Вскоре по возвращении из лагеря он заболел и через год с небольшим умер.

Взяв за основу заметки отца, Феликс Давилович мобилизовал всю свою недюжинную память , и она его, в основном, не подвела, хотя многое всё же исчезло безвозвратно. Заметим, впрочем, что сын – не просто комментатор, но полноправный соавтор «Рукописи». Он известный литератор, поэт, автор нескольких книг стихов и мемуарной прозы, среди которых особенно выделяется исследование о земляке Рахлиных и их близком друге – поэте Борисе Чичибабине.

Современные кинокартины снимают несколькими камерами, под разными ракурсами, что придаёт фильму необходимую многомерность. В этом плане большой интерес представляют и воспоминания «Что было – видали» родной сестры Феликса – Марлены Рахлиной, кстати, талантливейшей поэтессы. Обе книжки изданы почти одновременно, одинаковым форматом, в харьковском издательстве «Права человека», они в чём-то дополняют одна другую, но во многом совершенно разные как по стилистике, так и композиционно. В центре каждой – одна и та же трагедия семьи как отражение и частица трагедии всей страны. Не случайно, что сын Марлены Евгений Захаров стал правозащитником-диссидентом ещё в годы застоя и ныне успешно продолжает эту деятельность в Украине, возглавляя «Хельсинкскую группу» этой страны. Кстати, он и редактировал обе книги – своеобразный «двухтомник», повествующий не только о гнусном времени (Д.Рахлин собирался назвать свою книгу «Грязная История»), - нет,это и рассказ о семье Рахлиных, о других людях, переживших трудные времена, но не утративших человеческое достоинство.

Однако нужны ли в наше время такие книги – после Волкова, Шаламова, Жигулина, Солженицына? Получается, что нужны. Это как бы ещё одна кинокамера с двумя операторами, ведущая съёмку со своей точки, пусть не главной, пусть чуть сбоку, но без неё картина будет неполной. В книгах нет громких слов о чудовищных зверствах того времени, но атмосфера эпохи,угрюмая, жестокая, порой абсурдная, выписана точно и убедительно. Например, супругов Рахлиных осудили за прегрешения (мнимые!), которые они якобы совершили за 20 – 25 лет до ареста! А разве это – не нонсенс: старший Рахлин буквально рвался на фронт, мечтая смыть, так сказать, позорное пятно, но его, квалифицированного артиллериста, туда даже и в самые решающие моменты войны не пускали как… «троцкиста»! На людей его национальности этот ярлык наклеивался особенно охотно. Наверняка такое недоверие родной партии спасло ему жизнь. Книга напоминает о том, как революция пожирала своих детей (а в каких-то случаях, сама того не сознавая и не желая, невзначай и «миловала»!), как её жертвами становились не только мирные обыватели, но и
м у ч е н и к и д о г м а т а, по чёткому определению Пастернака.

Закрыв книгу «Рукопись», ощущаешь правоту известного поэта Бориса Эскина,который своё послесловие к ней завершил такими словами: «Это непростая для чтения книга. Её трудно, больно читать. Но ещё труднеек – не прочесть».

Когда-то человек, в эпоху которого бытовало зловешее сокрашение ЧСВН (член семьи врага народа), изрек: «Сын за отца не отвечает», Как бы возражая ему, Феликс Рахлин ответил и рассчитался за своих родителей.

…А может, и впрямь – рукописи не горят?!

Юрий Арустамов».

Это не едиинственная в израильской печати рецензия на книгу «Рукопись». Так, в газете «Новости недели» (Тель-Авив) поместили большую статью известного критика Мих. Копелиовича. Пользуясь случаем, благодарю всех, кто заметил, прочёл эту книгу и написал о ней. = Ф.Р.

Феликс Рахлин   16.05.2019 21:53   Заявить о нарушении