Продолжение Перевоплощение

  Девушка тихонько разбудила того, второго, золотистого. Алого она немного побаивалась. Шепотом объяснив ему замысел старухи, она попросила поторопиться. Парень осторожно разбудил друга("тоже опасается" - подумала Джослин). Тот вскочил, беспокойно глядя на него, но поняв, что ничего пока не случилось, успокоился. Быстро собравшись, тихо вышли со двора и зашагали в сторону гор. Джослин шла с ними. Оставаться ей у старой ведьмы теперь было нельзя. Всю дорогу девушка оглядывалась и что-то шептала.
  Остановились только под утро. Нашли местечко посуше и устроили привал. Всем необходимо было отдохнуть. Есть не стали - очень хотелось спать. Первым проснулся Дрэйфус. Вскочив с криком, он затравленно огляделся - снова приснился кошмар. Иллобранда разбудил его вскрик. Он тоже поднялся, положил руку на плечо друга и заглянул ему в глаза:
- Ничего, все образуется!
 Дрэйфус неуверенно и печально улыбнулся. Спорить не стал, хотя сам так не думал. Иллобранд пошел за водой, Дрэйфус занялся костром. Девушка все еще спала. Проснулась она только тогда, когда завтрак был готов. Юноши с аппетитом уплетали свои порции, сидя на одеяле.
- Вставай скорее, - улыбнулся ей золотистый, - нето останешься без завтрака!
 Девушка быстро вкочила, сбегала к ручью умыться и присоединилась к парням.
- Меня зовут Иллобранд, мой друг - Дрэйфус. А тебя как называть?
- Джослин.
- Это твоя мать?
- Нет, что вы! Эта старая ведьма приютила меня после смерти родителей. Люди говорят, что она их и погубила... Думаю, они правы. Она на все способна. А вы кто? И почему идете в горы? Там никто не живет.
 Дрэйфус подозрительно посмотрел на девушку:
- Тебе это знать не обязательно.
- Ну зачем ты так? - Мягко сказал Иллобранд и продолжил, обращаясь к Джослин. - Мой друг немножко встревожен, не обижайся. Нам нужно туда.
 Джослин с опаской глянула на Дрэйфуса. Его взгляд, жесткий, но какой-то печальный, немного пугал ее, но в то же время она невольно почувствовала жалость к парню. Видно было, что его что-то гнетет и мучает. Джослин обратилась к Иллобранду, с которым чувствовала себя удивительно легко и спокойно:
- Мне ведь неважно, куда вы идете. Только вы уж возьмите меня с собой, пожалуйста! Мне назад нельзя, а больше деваться некуда.
- Нельзя тебе с нами! - Как-то испуганно вскинулся Дрэйфус.
- Ну что ты, ведь ей идти некуда. Нам она не помешает, я за ней присмотрю, не волнуйся.
- А ты уверен?...
- Да, все будет в порядке.
 Дрэйфус хмуро глянул на девушку и отвернулся. Она нравилась ему, а это только усиливало его тревогу. Но он доверял другу. Джослин украдкой наблюдала за ним.
- Можно тебя спросить? - Обратился к ней Иллобранд. - Что ты шептала по дороге?
- Запутывающее заклинание, чтобы ведьма нас не нашла.
- А ты что, тоже ведьма?
- Нет!... Не знаю... Я ведь жила у нее долго. Она меня не учила, я сама наблюдала за ней и запоминала.
- Понятно.
- Только я больше старалась полезные вещи запоминать: лечебные там и прочие... Я зла людям не хочу.
 Помолчав, она добавила:
- Я вам пригодиться могу, Вылечить, если что, готовить умею, травы знаю всякие.
 Дрэйфус усмехнулся:
- Мне ты врятли поможешь. - В его зеленых глазах промелькнуло страдание.
 Иллобранд сочувственно посмотрел на него. Джослин почувствовала, что начинает что-то понимать: это алое свечение... И идут они в Огненные горы...
- У нас тут много историй старинных рассказывают. Сказки всякие, про Огненные горы, про тех, кто там жил. А еще про народы, которые очень давно жили на этих землях. - Произнесла она со значением, переводя взгляд с Дрэйфуса на Иллобранда. 
 В глазах Дрэйфуса  снова мелькнула тревога. А вот взгляд Иллобранда выражал неподдельный интерес.
- Ты нам расскажешь эти истории?
- Конечно!
- Только не сейчас! - Вставил Дрэйфус. - Пора идти.
 Иллобранд внимательно посмотрел на друга.
- Да, ты прав. Пошли. А истории вечером послушаем!
 Он улыбнулся Джослин и стал собираться.
     Они снова Шли к горам. Только теперь их стало трое. Дрэйфус с каждым днем становился все более замкнутым и раздражительным. Ни помощь Иллобранда, ни успокивающие отвары трав, которые готовила Джослин, больше не помогали. Все чаще Дрэйфус смотрел на приближающиеся вершины с мрачной решимостью. Он словно готовился к чему-то очень плохому. Каждое сочувственное слово, сказанное в такие минуты, встречало резкий ответ. Иллобранд и Джослин решили оставить его в покое. Дрэйфус все чаще доставал письмо старого мага и долго смотрел на него. Но не открывал, а снова прятал.
  Однажды, когда горы были уже совсем рядом и нависли над путниками темной громадой, подавляя своей высотой  и мощью, а Дрэйфус стал особенно мрачен и резок, Иллобранд сказал ему:
- По-моему, пора прочесть письмо учителя. Как ты думаешь?
 Они сидели у костра, только что пообедав, и Дрэйфус, как всегда, мрачно созерцал склоны гор. Помолчав, он сказал:
- Ты считаешь, что мы уже можем это сделать?
- Да, я думаю, да.
 Дрэйфус достал письмо и некоторое время смотрел на него. Потом протянул Иллобранду:
- Хорошо. Только ты первый.
- Если хочешь, я прочту его вслух для тебя.
- Нет... Впрочем, так, наверное, будет лучше.
- Мне стоит оставить вас одних, наверное, - Джослин поднялась. - Я пока соберу хворост.
 Иллобранд кивнул, но Дрэйфус неожиданно остановил ее:
- Нет, останься. Раз ты с нами, должна знать все.
 Он грубо дернул ее за руку вниз, так что девушка вскрикнула от боли и испуга. Дрэйфус вздрогнул и отпустил ее.
- Прости, я не хотел!
 Джослин потерла эту руку другой:
- Ничего, я понимаю. Ты действительно хочешь, чтобы я осталась? Вдруг в письме что-то такое, что никому, кроме вас, знать не следует?
- Все равно останься. Я хочу, чтобы ты знала все.
- Хорошо. Раз ты хочешь, я останусь.
- Читай, Иллобранд!
 Иллобранд распечатал письмо и стал читать:       


Рецензии