Хайям. Рубай-ят 231 - 235

Гияс-ад-Дин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим эль-Хайями эн-Нишапури

                (18 мая 1048 — 4 декабря 1131)


*****

231.
Раз в наше время пользы разум не даёт,
То неразумный все плоды судьбы пожнёт.
Неси мне то, что у меня похитит разум,
Тогда возможно мне хоть малость повезёт.

232.
- Иосиф я Египетский, - вещала роза на лугу.
- И яхонт в золоте покрыл моих смиренных губ дугу.
Сказал я:  Коль ты Иусуф, то предъяви свою тамгу.
И молвила она в ответ: Смотри - вся кровью я теку.

233.
С любимой и вином одни в трущобах поселились,
Все горечи надежд и страх пред муками забылись.
Одежды, души и тела вину мы заложили,
От воздуха, земли, огня, воды освободились.

234.
Всё сущее - иллюзия и миф.
Кто этого не знает - не ариф.
Присядь и пей, гляди же веселее,
Сбрось тяжкий груз ты помыслов пустых.

235.
Мир - лишь форма  того, что из нас ты слепил,
Нас на сотни нелепых ты дел вдохновил.
Не могу же я быть самого себя лучше,
Раз таким ты меня в своём тигле отлил.

*****






*Иусуф - Иосиф Прекрасный - символ красоты и жертвы неслыханного предательства . Братья продали его в рабство в Египет , а отцу предъявили его окровавленную одежду , сказав , что его задрал волк .
*Ариф - обладатель мистического знания , “познавший”.












Перевод с подстрочника : Омар Хайиам. Рубайиат. Подготовка текста, перевод и предисловие Р.М.Алиева и М.Н.Османова. М.,1959. Ч.2.


Рецензии