Rittern von grossen strassen! тетрадь 1-я, глава 1

(с) Совместно с Еленой Антушевой

Тетрадь 1

Valentin du Bresier, Hilaire d’Anter
 
План подготовки: поединки, пламенная любовь, la Beaute, погони, преследования, переодевания, корона, люди и т. д .
Герои: И, В, свинья, бешеный псих, дама (6), король, кардинал, дворяне и т. д., мушк., гв., люди.
Фамилии:



Время: 1629, нач. лет.

*! Укрытие от погони в мужском (!) монастыре!!!
 
П. 1-й г.
1. Утро. Трактир «Баранья нога». Город оживает.
2. На сц. – В.; пьяный всадник на Бахусе. На В.
3. Лужа. Свинья.
4. Трактирщик выбегает и хохочет, но, увидев внуш. шпагу В., тут же замолкает.
5. В. в трактире. За столиком молодой m-r. Проявляет интерес. В. – прих. в соз-е.
6. 1-й ч-к – гугенот, 2 – католик. Спорят о вере. В. В. наблюдает. Люди сражаются.
7. Друг друга hard раны. У В. явилась идея о пропитании.
8. В шарит по карманам и ретируется на улицу и беззаботно свистит.
П. 2-й г.
1. В. думает, как купить лошадь, которую он пропил перед Парижем. Он идет по улицам и чуть в отдалении вдруг видит привязанную к к-то богатого вида дому вороную (с красноватым отливом шерсти) молодую чуть норовистую лошадь. В. видит также распахнутую в спешке дверь дома и рядом – пришибл-го ею слугу в бессозн. сост. В. радостно смеется, узнав коня господина, пихнувшего его в лужу, сует слуге в руку золотую монетку, вскакивает на лошадь и исчезает в дали улиц.
2. В. – в Париж, и думает… Галопом. «Оч. скоро окрестный цветущ. пейзаж: пыльная дорога, кусты, холмы, редкие группы дер-в с шумными, раскид. кронами, ароматные пол. цветы, вересковые поля и виноградники, - все это перестает интересовать мол. ч-ка, который все больше погр-тся в соб. раздумья, видимо, вспоминая что-то и с теч. времени все больше распаляясь, а под конец он уже гонит лошадь галопом, будто убегая от чего-то и в т. же время спеша навстречу будущему. Заглянем же в его мысли.
Он видит… «Небольшой старый ром. замок в Пикардии, на юге Франции, по соседству – замок более новый, огромные поля владений, лес; 11-летняя девочка… etc.
П. 3-й г.
1.
 
Глава I
Однажды, в студеную зимнюю пору………
…Ранним майским утром 1629 года, когда рассвет румянцем озарил трухлявые крыши домов, жизнь в городе Шартре начала просыпаться после ярмарочной попойки. На улочках не слышно было ни звука; лишь изредка крякнут оконные ставни или прозвучит колокольчик.
На одной из улиц, прямо перед рыцарским трактиром «Броненога» стоял, задумавшись, молодой дворянин и созерцал розоватые блики на стенах домов и синеву безмятежного неба, отражавшуюся в ближайшей грязной луже. Молодой человек замечтался и не заметил, как вдруг из-за угла соседнего дома показался всадник на бронелошади, мчавшийся прямо на него. В миг перед столкновением юноша успел заметить две горящие молнии в красных глазах незнакомца, лицо, неестественно зеленого цвета, сизую лысину и козлиную бородку. Кроме того, всадник был затянут в дамский корсет, который явно был ему мал.
Впрочем, думать об этом молодому человеку пришлось позже; пребольно побитый в грудь бронекопытами, он упал в упомянутую выше вонючую лужу, ударившись головой так, что все в ней загудело; в ту же секунду где-то вверху отворилось окно, и на нашего героя пролился поток первосортных помоев. Последнее, что он слышал, был пьяный хохот всадника и его возглас: «Н-но, Бахус!» - относившийся не то к коню, не то к богу, на чьей оргии он побывал сегодня ночью. Пыль взвилась столбом, а когда рассеялась, на улице было пустынно, словно то было дьявольское наваждение. Молодой человек вскочил, но тут же грохнулся в обморок,
… Он открыл глаза через минуту и почувствовал, что кто-то пихает его в бок. Повернув голову, он с ужасом увидел валявшуюся подле него в луже старую щетинистую свинью, которая громко хрюкала и жмурила глазки, явно польщенная честью находиться в обществе такого приятного молодого человека. Хавронье грозила гибель, ибо левая рука нашего героя уже выхватила ржавый кинжал. Вдруг двери трактира распахнулись, и вышел хозяин, низкий, плоский как камбала мужчина с грубой физиономией. Увидев занятную картинку, он расставил руки в бока, оглушительно заржал и разаразился отборной бранью, отчего молодой человек осатанел вконец. Трактирщик только успел сказать: «Какие миленькие свинки!» - как увидел перед носом внушительную шпагу, чуть не проткнувшую ему глаз. Сделав от неожиданности реверанс, он помог незнакомцу подняться и поволок его в трактир, услышав, как звякнули монеты в кошельке.
Они зашли в полутемный зал, где стояла жуткая вонь. Чуть не задохнувшись, юноша вновь потерял сознание. Трактирщик шмякнул его на стул и пошел за водой. За спящим наблюдал другой дворянин: в военной форме, начавший завтракать. Он добрых десять минут зырил на нашего героя, пока тот не хрюкнул с бодростью на хозяина с медным тазом. Перемазанный, как черт, он сполоснул рожу, размазал грязь на одежду, потом вылил на себя остатки, проорав: «Эх, сейчас бы под проливной дождик!» На полу образовался водоем. Наш георй швырнул в трактирщика тазик и отпихнул ногой две монетки. Тот поймал их одной левой. Броненогой. Хулиган грохнулся на стул и заржал.
загадочно улыбнулся мушкетер начал разговор:
- Вопреки вашей неблагородной выходке, благородный сударь, вы чрезвычайно мне понравились своей благородной осанкой. Клянусь честью, и я не упустил бы случая заслужить ваше благорасположение. По вашему благородному выражению вашего благородного лица я угадываю в вас благородного человека благородного происхождения. Позвольте же узнать ваше благородное имя?
Послышалось весьма неблагородное почесывание затылка. Наш герой как бы раздумывал надо всем, сказанным ему.
- Боюсь, сударь, что слегка разочарую Вас, ибо не успел еще прибавить к своему имени ни громких титулов, ни славы. Быть может, это ждет меня в будущем. а пока что мое имя всего лишь – шевалье Валантэн дю Брезье… Однако позвольте же и мне узнать, как зовут Вас?
- О, вот уже 22 года с Божьей милостью я являюсь… виконтом… - но шевалье так и не довелось узнать имени своего собеседника по той причине, что как раз в этот момент дубовые двери трактира в очередной раз распахнулись, и в залу вошел высокий полный дворянин лет сорока. При виде виконта брови его нахмурились, а лицо сделалось надменным. с едкой иронией в голосе он произнес:
- Доброе утро, господа. Кажется, я слышал, как этот господин говорил что-то о милости Божьей. Однако он, я вижу, изволит не знать, что еретикам она не дается. Я прошу учесть это и Вас, сударь, если Вы также принадлежите к этим проклятым изуверам-гугенотам!
- Клянусь Римской католической церковью, чтоб ей провалиться! – мгновенно вспылив, отпарировал виконт. – Я убежден, что шевалье – такой же добрый протестант, как и я. Ведь я не мог в Вас ошибиться, не так ли? – обратился он к Валантэну.
видя некоторое замешательство последнего, католик воскликнул:
- О, да Вы даже не знаете, с кем сидите за одним столом. Браво, сударь! А Вас, шевалье, прошу простить меня: всякий, кто посмотрит на Вас, тут же скажет, что вы добрый католик.
Не выдержав, виконт вскочил и выхватил шпагу.
- Вы должны сразиться со мной, ибо нанесли тяжкое оскорбление моей вере, за которую я готов умереть!
- что ж, превосходно, сударь, защищайтесь! – при этих словах противники встали в позу, и дуэль началась. Молодой участник поединка был более гибким и ловким и с блеском отражал все выпады врага; но старший возмещал недостаток ловкости избытком силы, и таким образом оба противника были равны.
Через пять минут, когда все кругом было перевернуто и разбито, а стол, за которым преспокойно завтракал Валантэн, внимательно следя за дуэлью и флегматично уклоняясь от случайных ударов шпаги, стал единственным островом в море разрушения, один из участников поединка – молодой гугенот – поскользнулся на апельсиновой корке, и это дало возможность католику ранить его в плечо. Но, падая, он увлек за собой и соперника, одновременно уколов его в бедро. Из нанесенных ран тут же хлынула кровь, и оба противника упали без чувств. К этому времени наш герой успел покончить со своим завтраком, как вдруг его осенила какая-то мысль. Он вскочил из-за стола, воровато оглянувшись назад, и, не без некоторой брезгливости, смешанной с жалостью, наклонился над обоими господами и, пошарив в их карманах, без труда выудил оттуда два туго набитых кошелька. Один из них был насквозь пропитан кровью. Валантэн взял себе сухой, а испачканный, багрово-красный, положил на стол. Этот будет щедрой оплатой заботливому хозяину, выхаживающему двух постояльцев, и возможному убытку, нанесенному его жилищу. Но тут в глазах Валантэна мелькнуло что-то дьявольское; ему захотелось поиздеваться над глупым трактирщиком, который уже прекрасно видел, что ему предстоит содержать двоих раненых, пока они не придут в себя. Сдерживая волнение, шевалье воскликнул:
- Вот, возьмите, хозяин! Я надеюсь. Вы хорошо позаботитесь о больных на эти средства! – с этими словами в протянутые руки трактирщика прилетел собственный кошелек шевалье, который между тем, хохоча, выскользнул на улицу.
Трактирщик тем временем развязал кошелек и стал его трясти. Каковы же были его злоба и изумление, когда на ладонь ему выпали две грошовые монетки и куча костей и огрызков!
…Шевалье стоял подле двери трактира и беззаботно свистел, когда внезапно она раскрылась, и его чуть было не настигла карающая рука возмездия. Ловко увернувшись, он затрусил прочь и завернул за угол. Пробежав некоторое время по улицам, он вновь свернул на прежний путь. Валантэн остановился, чтоб отдышаться. Что ж, теперь было самое время подумать о лошади, которой у него не было.

Продолжение следует!

(с) Совместно с Еленой Антушевой


Рецензии