Когда бы чайкой белой над волною...

Когда бы чайкой белой над волною
Когда бы парусом в безмерности морей
Когда Бы Светом
Светом
Над  Землёю
Когда б
Любовью
Вечною Моей...

И средь ветров
Пьянящим ароматом
Среди штормов пенящихся
В песке
Когда бы Птичьи крики
По весне
И упоение
Шёлковым закатом...

Я улечу
Исчезну
Растворюсь
Я буду счастьем
Вечного рассвета
И облаком
Остановившись где-то
Я ливнями
Влюблёнными прольюсь...

Я улечу
Исчезну
Растворюсь...


Whenever white gulls fly
above the waves
Whenever white sails
drift over the vastness of the sea
and when the sky is ablaze with light

I am eternally in love
in the intoxicating aroma
of the winds churning
the foam in a storm

The ecstasy in spring
whenever a bird calls
in the silken sunset ...
I'll fly, disappear, dissolve

I'll find happiness in the eternal dawn
like a cloud
I'll shower my love over you
I'll fly, disapper, dissolve...

Translated by: Beverley-Ann


Рецензии