Когда бы чайкой белой над волною...
Когда бы парусом в безмерности морей
Когда Бы Светом
Светом
Над Землёю
Когда б
Любовью
Вечною Моей...
И средь ветров
Пьянящим ароматом
Среди штормов пенящихся
В песке
Когда бы Птичьи крики
По весне
И упоение
Шёлковым закатом...
Я улечу
Исчезну
Растворюсь
Я буду счастьем
Вечного рассвета
И облаком
Остановившись где-то
Я ливнями
Влюблёнными прольюсь...
Я улечу
Исчезну
Растворюсь...
Whenever white gulls fly
above the waves
Whenever white sails
drift over the vastness of the sea
and when the sky is ablaze with light
I am eternally in love
in the intoxicating aroma
of the winds churning
the foam in a storm
The ecstasy in spring
whenever a bird calls
in the silken sunset ...
I'll fly, disappear, dissolve
I'll find happiness in the eternal dawn
like a cloud
I'll shower my love over you
I'll fly, disapper, dissolve...
Translated by: Beverley-Ann
Свидетельство о публикации №211070700127