Rittern von Grossen Strassen, тетрадь 1-я, глава 7

(с) В соавторстве с Еленой Антушевой

Глава VII.
Илэр и Валантэн вышли из ворот тюрьмы, ведя под уздцы коней, и, окидывая взором представшую их глазам немноголюдную улицу, соображали, что им делать дальше. Как вдруг позади себя наши герои услышали тоненькое громкое «И-и!», пронзившее их слух. Из ворот выскочило нечто маленькое и розовое и едва не уронило их, проскочив у дю Брезье между ног. Сшиб их тюремщик, с диким воплем пронесшийся мимо них, протянувший к маленькому существу две большие красные руки. Между тем, блестящие копытца свинки так и всеркали в воздухе; она сделала разворот и помчалась по кругу в радиусе пяти метров от дю Брезье и д’Антэ, валявшихся в очередной вонючей луже, куда их толкнул тюремщик. Последний тем временем поспешил по следу намеченной жертвы; они бежали по спирали, постепенно уменьшая радиус круга, так что в конце концов вся компания валялась в одной грязной куче. К этому времени вокруг них успела собраться и сомкнуться небольшая толпа. Под шумок тюремщик опомнился и с поросенком под мышкой проскользнул обратно в крепость.
Растерянные и совершенно подавленные во всех смыслах этого слова, наши герои сперва безропотно сносили тычки, смешки и вопросы, сыпавшиеся на них со всех сторон. Но едва они успели вскочить на ноги и Илэр выхватил шпагу (пока дю Брезье копался с собственной, ржавой), как толпа в одно мгновение поредела. Разъяренные, наши герои вскочили на коней и, сделав прощальный круг по площади, разогнали остальных обладателей слишком длинных носов, которые те беспрестанно суют не в свое дело. Отдышавшись, дю Брезье и д’Антэ спрыгнули с коней и увидели перед собой пустынную улицу. По ней шел лишь лишь одинокий прохожий – судя по виду, знатный дворянин лет двадцати шести, судя по взгляду – баловень судьбы и женщин. Этот самый взгляд он и обратил на наших друзей, показавшихся ему, по-видимому, крайне странными, поскольку во время описанной выше сцены он шел, не отрывая от них глаз. Теперь, прежде чем исчезнуть за поворотом, он в последний раз окинул взором Илэра и Валантэна. Д’Антэ вспылил и схватился за шпагу, ибо увидел в поведении незнакомца непонятный вызов или намек; дю Брезье скорчил ему рожу; наш донжуан от неожиданности поскользнулся и упал (как это у нас заведено) в следующую гостеприимно-зловонную лужу. Илэр тут же забыл мысль о сатисфакции; оба заливисто захохотали, вскочили на коней и помчались по улицам Парижа. Бедному любимцу судьбы и женщин оставалось только отчищать налипшую грязь и складывать в чей-то адрес трехэтажные ругательства. Даже когда он поправил шпагу, вид у него был довольно жалкий. Да, бедняга… Это был явно не его день.
Но мы забыли других героев нашего повествования. Нет, оставим пока Валантэна и Илэра скакать по городским улочкам. Вернемся к нашим свиньям.
…Захлопнув створку ворот, тюремщик посмотрел плотоядным взглядом на свинку. Свинка пронзительно взвизгнула, и вновь началась погоня. Надо сказать, что тюремщик обладал удивительным устройством ума: во время пробежки его котелок варил особенно быстро. Поэтому мысли в его голове так и мелькали, чем дальше, тем скорее. Однако бег по кругу длился слишком долго; в конце концов наш приятель рухнул от усталости и

(с) В соавторстве с Еленой Антушевой


Рецензии