Rittern von Grossen Strassen, тетрадь3, глава14-15

(с) В соавторстве с Еленой Антушевой

Глава XIV
после завтрака, затолкав Феофеллини в приемную к кардиналу, Илэр задумчиво пошлепал по грязной улице. Он не заметил, как забрел в совсем незнакомый квартал, вернее, на незнакомую помойку, где стояли развалины-курятники. Попав ногой в кучу сомнительного происхождения, ловко увернувшись от водопадика помоев и споткнувшись о свиное копыто, д’Антэ очнулся. И тут увидел прямо перед собой…
- Ждражтвуй, братан. Побэхаем? – и Бежжубик надвинулся на нашего героя. Он вонял, как ликеро-водочный завод и метался из стороны в сторону…
Илэр не знал, сколько прошло времени. Когда он очнулся, то понял, что несется по улице Сент-Антуан со скоростью олимпийца, а Бежжубик, хотя и стукается обо все углы и столбы, пыхтит по пятам. Д’Антэ уже не бежал, он летел, только почему-то не вперед, а… вниз.
- О че… - и тут Илэр приземлился на какую-то кучу. Далеко-далеко вверху синели парижское небо и рожа Жака, теперь уже а-не-додана. По-видимому, он не увидел нашего героя, так как рожа скорор исчезла.
- Р-т. куда это я попал? И на чем я, собственно говоря, сижу? Тьфу, дрянь. Но тут, кажется, проход. И Илэр, по колено в грязи, пошлепал вперед.
- Похоже, я шмякнулся под улицу. Руки-ноги целы, башка на месте, а вот шляпа пропала. Эх, жаль, плакали 15 пистолей. Может, валантэн… нет, исключено.
Вскоре пришлось ползти на брюхе, вернее, на новом жемчужном камзоле. Теперь этот ком грязи на двух ходулях не узнала бы и родная мама.
Через много-много времени, может через пару недель или часов, вдали забрезжил…
- свет! Ура! слава Богу!
Проход расширился, появились стены. На одной было написано: «Д’АНТЭ – КОЗЕЛ!» Внизу валялся осколок кирпича. Илэр поднял его и машинально нацарапал: «САМ ТАКОЙ!» И только потом задумался, кто же в этой выгребной яме знает его имя. Д’Антэ стал думать. мозги скрипели от напряжения. Вот и конец проходу. Какой-то грязный ручей, стадо свиней, чистый луг. А Илэр думал и думал. В конце концов он пришел к выводу, что это мог быть только один человек на Земле.
- Валька! – что есть силы заорал д’Антэ.
- Ло! – отозвалась одна из свиней, свтавая на задние лапы и кидаясь к другу…
Глава XV
- А теперь ты все расскажешь, - говорил илэр, сидя верхом на Валантэне. – получай за «козла», получай! – и он продолжал щекотать товарища. Тот верещал и отбивался. Потом роли поменялись. Всласть надравшись и вывалявшись еще больше, наши герои пошли через луг и вскоре оказались в симпатичном лесу с озером, куда Илэр тут же спихнул ничего не подозревавшего Валантэна.
- У-у, Буль-буль, тьфу, да я плавать не уме… Д’Антэ прыгнул следом, и драчуны превратились в водолазов. Озеро вокруг них почернело.
Отметив таким образом нежданную встречу, отмытые друзья вылезли на берег. Тут д’Антэ потребовал подробного рассказа, без утайки матерных слов, обо всем, что произошло с дю Брезье. тот прокашлялся и начал свое повествование.
- И без матов обойдемся, я их тебе повторять не буду. Короче, ухнул я в эту яму, вы все дальше понеслись, даже заглянуть в дыру не удосужились. Я пополз, к концу пути совсем озверел, написал на стенке, что в голову взбрело, вылезаю, отряхиваюсь кое-как. Тут подходит ко мне такая пьянь ходячая…
- Кто-кто?
- Ну, баклан такой, подвыпивший. И говорит: «Пойдем вон к ручейку, выпьем, побеседуем». Я думаю: а почему нет? после такой ванны, да доброе бургундское за брудершафт – милое дело. И говорю: «Пойдем». Тот потепал, шатается весь, бедняга. И икает. Я и раздумал с ним идти. «А ну его, - думаю, - в болото». Только дворянксое имя позорить таким собутыльником. И затормозил. а баклан этот остановился и заржал. «Ты чего, - говорит, - боишься?» Я отвечаю: «Да ты что, совсем, что ли, чего тебя бояться?». А он: «тогда идем. Кстати, я – Вольдемар Дюбьё, барон, между прочим. А ты кто?» - «А я Фредерико Джамбаттиста Феофеллини», - отвечаю. Баклан этот опять заржал, схватил меня за рукав, потащил и говорит: «Ну, идем, Бомжатисто, идем, идем, очень приятно, ваша милость, выпьем, закусим». А тут из леса другой выходит. тоже пошатывается. И кричит Дюбью: «Ты чего, вольдемар, опять к человеку пристал? Он к вам пристал, месье?» Очень вежливый тип, не находишь? Ну так вот, я промычал что-то непонятное. А вдруг с того конца луга старуха бежит трусцой. И орет: «Вы куда свинью мою тащите, гады?» Меня, значит. Грязный был, как черт, ну, да ты сам видел. Меня выдрала из Вольдемаровой руки и притащила сюда. Я решил пока не высовываться, осмотреться, а то еще скажут, что я какой-нибудь знаменитый свинокрад Хрюдерико Бомжино. И в тюрьму посадят. Уж больно старушенция голосистая. Ну, я прилег на бережку, отдохнуть. А тут и ты, друг сердечный, появился. Я бы тебя ни за что не узнал, коли бы ты не крикнул. Ну и грязный был! не хуже меня.
- А у этого типа все зубы были в комплектности?
- все. А чего?
Илэр поведал свою одиссею, не забыв упомянуть последнюю встречу с беззубым. Решив не ломать мозги над  тайнами помойного двора, наши обсохшие герои встали, определили направление и пошлепали к ближайшим воротам в Париж.


(с) В соавторстве с Еленой Антушевой


Рецензии