Значение слова Человек в языке

                Значение слова Человек в русском-ruso-russianском языке.

Значение слова Человек в русском языке невозможно объяснить без слова CHE в испанском языке, так как код к слову Человек в русском языке спрятан, или находится, как вам нравится, в испанском слове, хотя, если подходить формально, то нужно сказать, что русское слово CHE было специально(еще одно фантастическое слово, которое, чтобы объяснить его истинное этимонское значение, то нужно написать большую рецензионную работу, чтобы объяснить, что означает слово "пец", и какое отношение оно имеет к Иисусу Христу, и почему только через испанский язык можно объяснить его значение - но это тема моей научной работы, которую я начал писать, работая уже в институте, поэтому пока не буду расскрывать тайну моей работы)перемещено в испанский язык, чтобы только посвященные могли знать истинное значение этого слова, символа Иисуса Христа. Так вот, три буквы русского слова CHE в испанском языке фонетически произносятся как два звука. Межзубной звук испанской буквы "ceta", которая транслитерированно соответствует в русском языке букве "с" с соответствущим звуком, в сочетании с немой буквой "h", которая называется в испанском языке, как [аче], дают звук [че] в испанском языке, то есть "c"+"h"=ch=[че]. То есть, вот это сочетание букв испанского языка "c"+"h"="ch", дающее звук [че] в испанском языке переезжает в русский язык, но уже становится одной буквой и звуком в русском языке - "ч"=[ч]. Итак мы получили новую букву в русском языке, но когда это произошло? Я пока не проводил детективного расследования, но придется покопаться, правда тайна находится за семью печатями и меня к ней не допустят, но это не важно, так как дедуктивным способом можно решить и эту проблему. А чтобы понять в свою очередь, что же означает новая буква и для чего она была создана, нужно снова вернуться в испанский, но с кодом уже из русского языка...Так вот, "C" - это СЛОВО, русское слово в испанском языке, ставшее в испанском языке названием испанской буквы "ceta", но в данном контексте "CHE", или сочетании, как вам нравится, мы должны прочитать СЛАВИТ, или СЛ`ОВИТ(корень видите - "ЛОВ", отсюда в английском языке русское СЛОВО LOVE пришедшее в английский через латиницу, которая, если уж рассматривать ее этимонски, как раз и является на самом деле не латиницей, а как раз, как это не покажется парадоксальным,... глаголицей). Далее нужно совершить экскурс куда-то, чтобы определиться с тем, что же означает и как декодируется "h". Вообще, если сравнить "h"[ache] в испанском языке с мягким знаком "ь" в русском языке, то можно обнаружить синонимичность на понятийном уровне, то есть два этих знака в двух языках выполняют одну и ту же функцию. А вот что касается самого графического изображения знака, то здесь просто фантастическая парадоксальность! В испанском языке - это форма КОЛОКОЛА, или СТУЛА, ТРОНА, на котором восседает ЦАРЬ, ЦАРИЦА, ЦАРЕВНА, КОРОЛЬ, КОРОЛЕВА, КОРОЛЕВНА - этимологически этот символ перекликается с идеей:"Я -Царь иудейский!", то есть символом Иисуса Христа. Нужно помнить о том, что борьба за идею шла не на жизнь, а на смерть, и за любое крамольное понятие, отличающееся от пока еще не оформившейся идеи, ожидала смерть. Поэтому в испанском языке Глаголица называет Существо, стоящее на двух ногах "hombre" - Христу Он Молвит Библию, Рцыт Элах. Теперь, если мы перевернем "h", и поставим на ножку, то получим... русскую букву "Ч", которая символизирует собой и образ Человека, который говорит словами, то есть RAZA HUMANA, в отличие от RAZA ANIMAL, которая общается звуками, по образу и подобию Бога через посланника в Духе, и... Чашу, которая должна иметь вполне конкретную каноническую форму, форму ЧАШИ ГРААЛЯ... В различных книгах, посвященных этой теме, никто не рассматривал, если мне не изменяет память, подобную возможность - все только рассматривали эту тему в одной плоскости, не связывая воедино разбросанные по разным алфавитам, alfabetos, азбукам, ABC идею в первоначальном виде. Я надеюсь, что вам, более менее понятно все, что касается с этими двумя буквами "c" и "h", а вот с третьей немного попроще, так как в испанском языке буква "е" является открытым звуком, и представляет собой звук [э], то есть эта гласная произносится плавно, без взрывного эффекта, в отличие от русского языка, в котором она произносится с мягким знаком вначале , и получается как [е] переходящее в [э].Так вот, что касается этого символа, то по канонической Библии - это означает Элах. Теперь, когда мы воссоздадим полную картину аббревиации понятия, то получим следующее значение: Ceta+ache+e = Cetache(слияние и поглощение гласных), которое, будучи декодированным с латиницы-глаголицы, дает нам следующее определение понятия живого существа, которое говорит словами: Слово Элаха - твердое Аллаху, славит Христос Элаха. Фантастика! Парадоксально! Я всю жизнь пытался понять, прочитав много разных книг, что же означает слово ЧЕЛОВЕК! В русском языке я не нашел нигде этому явлению объяснения, и никогда бы не нашел, если бы... меня не родила бы моя мать от моего отца и не назвала бы Михаилом, хотя отец настаивал, на правах мужчины и мужа, назвать меня Игорем. Но мать, будучи верующим человеком, испросив разрешения у батюшки, возможно ли наречить ребенка, который родился в ночь с 19 на 20 ноября именем Архангела Михаила, то после разрешения и объяснения, что это не противоречит канонам церкви, она настояла, чтобы меня окрестили в церкви под именем Михаил. Вот с этого все и началось!
       И вот теперь, когда я наконец-то разобрался с первой частью слова ЧЕЛОВЕК, то есть с "CHE", можно перейти и ко второй составляющей этого слова. Так вот, если взять английское слово LOVE и русское ЛОВО, то сразу же увидим, что они практически ничем не отличаются в произношении:[lav],[лав] - [чилавек]. А вот что касается трактовки-декодировки этих двух корневых знаков, то здесь могут возникнуть разночтения, связанные с борьбой идеологических концепций представителей двух видов - женщины и мужчины, хотя в самом языковом знаке никакой борьбы нет, так как позиция Litera-букв ясно и чётко говорят о приоритетах. На первом месте стоит Litera-буква "L" и "Л". Так вот английская "L" контурно ясно и чётко даёт нам символическое изображение мужского начала, в английском языке это представлено словом "screw" [skru:] - винт, шуруп, привинчивать, вращать, крутить, кривить... Так вот это "кривить" - прямое трансфонетическое прочтение, то есть транскрипция, по буквам "s(с)c(к)r(р)e(и)w(в)" - КРИВ(ой)(ДА), и т.д. и т.п. Но есть и вариант "female(internal)screw" - гайка, но в этом случае перед "screw" стоит всё же "female". Интересен вариант "screw", в котором имеется значение - "бумажный кулёк, пакетик, скряга, сквалыга, зарплата, получка(интереснейшая комбинация - ЛУЧКА)". Ну и в сленге ясно и несомненно видно буквальное значение этого языкового знака - трахать(кого-л.) и переспать(с кем-л.). То есть, получается, что этот знак-слово одинаково применим и к мужскому и к женскому началу, но его русский трансфонетический аналог "крю(у)чок" ясно и четко указывает, о чём идет речь. В русском же варианте этого слова, которое, конечно, декодируется как "Любовь", то же просматривается Эротизм Бога Любви Амура, то есть некое подобие "купола", являющегося составной частью символа государства Израиль(но что важно заметить, то мужское символическое начало находится ниже женского символа), и купольной частью православного храма, то есть в русском варианте доминирует всё же мужское начало. Вот вроде бы и все, что касается "L" и "Л".
        Тайна русского СЛОВА-СLOVА LOVE в английском и русском языках…
Так вот, оказывается, что вторая составляющая русского слова ЧЕЛОВЕК, то есть – ЛОВ калькируется трансфонетически латиницей в английский язык, но несколько в ином виде…, для чего это сделано(?) – чтобы закамуфлировать и запутать простых людей, чтобы было легче управлять в последующем НЛПированными (кстати, НЛП-NLP в окончательном варианте было разработано еврейскими учёными в СССР, о чём документально рассказано  в одной из книг, изданной в советские времена) массами людей на всём земном шаре и чтобы трудно было бы понять и определить: "Кто же играет главную роль – Мужчина, Man, el Hombre или Женщина, Woman, la Mujer". Кстати, чтобы, вконец, всё запутать, русское слово LOVE стало для англичан родным, а для русских это русское слово LOVE стало английским, и для русских же это же слово LOVE предстало в несколько изменённом виде, с использованием зеркального эффекта, чтобы в этом убедиться, достаточно посмотреть это русско-английское слово LOVE в зеркальном отражении – получается ГОЛЕ, конечно, кто-то засомневается и скажет, что это всё заумно и притянуто за уши, но ведь есть, же вариант шрифта, в котором русская буква-bookва Л пишется, как зеркальное отображение английской bookвы-буквы V. А если продолжить эксперименты с зеркалом со словом LOVE, то мы обнаружим истоки EVOLюции-Эволюции, а там и Р(R)EVOLюции-Революции, и о движущих силах всех Р(R)EVOLюций-Революций – интересно, знал ли об этом В.И Ленин, когда писал свою знаменитую работу-исследование, и знают ли об этом современные политики, или они только играют отведённую им роль по написанным для них правилам?  Если мы проделаем эти зеркальные эксперименты с русским вариантом зеркального отображения слова LOVE, то есть ГОЛЕ, то мы узнаем, как же появилась на свет ЛОГИКА, и у кого она, эта ЛОГИКА есть: ГОЛЕ – ЕЛОГ, то есть объединяет все эти слова ГОЛЕ – ЕЛОГ, LOVE – EVOL… КРЕСТ и русская буква-bookва Ж…
Я пока рассматриваю вариативную связку русский-английский, а не русский-испанский, или испанский-английский, так как общеизвестно, что испанский язык был создан евреями для общения и для объединения евреев на Пиренейском полуострове и для Отвоевания-Реконкисты Испании у мавров, то есть: " Мавр сделал своё дело (de lo), мавр может уйти" ( а может всё-таки было бы точнее:  "Мавр сделал свое дело, мавр должен уйти ", то есть в Испании главой государства-del(de+el=del) estado (трансфонетически калькируется кириллицей из латиницы ) стал Король-el Rey-рей. Поэтому оставлю лексические связи России с Испанией пока в покое и займусь лексическими связями России с Англией, так Англия и Россия были настолько близко связаны не только семейными Узами, но и словесными-сloveсными, что это отразилось даже в изображении русской буквы-bookвы Ж на национальном флаге Англии, как и в русской Звезде царя Давида…, как всё запутано, что может поехать крыша, или можно сойти с ума, или, как выражаются интеллигентные-inteligentes-intelligent люди, кстати, получается Масло масляное, так как вторая составляющая слова inteligentes –gente, и есть ЛЮДИ, так как переводится с испанского языка, как ЛЮДИ, НАРОД…
     А  ведь я пока не рассказываю о декодировке СЛОВ-СLOV LOVE и ГОЛЕ – ЕЛОГ...
Лингвистический интерес
Михаил Кассихин
По словарю синонимов:
попробовать, отведать,
пробовать, отведывать –
это увлекательно,
это занимательно,
и даже любопытно,
это интересно,
а интерес – внимание...
ко всяким разным тайнам:
интерес практический -
реальные потребности
в повседневной жизни,
интерес теоретический -
не опирающийся на
возможности практические,
склонность к теоретизированию….
Исследуй, Человек!
        Да…, так уж всё Таинственно и заГАДочно запута(puta)но, что не сразу можно разобраться в тонкостях значения Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском-russian-ruso языке, так как для того, чтобы узнать истинное значение, я повторяю – истинное значение, Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском-russian-ruso языке, нужно, вначале, выяснить истинное значение русского-russian-ruso Слова-СLOVа пута в русском Слове-СLOVе запута(puta)но, которое, почему-то, можно узнать только через… испанский-espanol язык-idioma! Когда я рассказывал и рассказываю людям о моём детективном расследовании, о значении Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском-russian-ruso языке, то мне настоятельно рекомендовали и рекомендуют почитать произведения других, более известных писателей, классиков русской-russian-ruso и зарубежной литератур, лауреатов Нобелевской премии…. Читал, читаю, буду продолжать читать, и удивляться, удивляясь, почему же до сих пор не написано и не напечатано произведения, исследования об истинном значении Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском-russian-ruso языке, а всё почему(?), а потому, что для того, чтобы декодировать истинное значение Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском-russian-ruso языке, нужно знать русский-russian-ruso язык, English, el Espanol, идиш, немецкий язык, иврит, а также историю-history-la historia Религии-Religion-de Religi`on одновременно и профессионально-professionally-profesionalmente…. Но вернёмся к русскому-russian-ruso Слову-СLOVу пута, от которого в русском-russian-ruso языке образовано столько Слов-СLOV, что Каждый, или Каждая из Вас могут сами лично индивидуально и персонально посмотреть все значения, чтобы не запутаться-заputaться в путанице-putaнице значения однокоренных Слов-СLOV с корнем пута-puta в русском-russian-ruso языке. Итак, русское-russian-ruso Слово-СLOVо пута, написанное в русском-russian-ruso языке кириллицей превращается в испанское Слово-СLOVо puta, написанное латиницей, которое, если не знать, что puta написано латиницей, можно прочитать по-русски Рита, а если Слово-СLOVо Рита декодировать, как Слово-СLOVо abreviado, то мы получим то же самое, что и при декодировке Слова-СLOVа МОЛОДОЙ – Молвит Он Любовь, Он Добрый, Он Й – и краткое, то есть нужно быть послушным и кратким-кротким, как Иисус, Й пока не буду декодировать, слишком  сложный и длинный сравнительный анализ  необходимо провести между Й в русском языке и H(аче) в испанском языке…. Итак, попытаемся узнать, что же означает русское-russian-ruso Слово-СLOVо пута в испанском языке в Diccionario enciclop`edico (кстати, не из этого ли Слова-СLOVа enciclop`edico было заимствовано и трансфонетически перенесено из латиницы в кириллицу прекрасное Слово-СLOVо p`edico, которому было дано-doneо-dado и приписано отрицательное значение педик в жаргонно-криминальном варианте в русском-russian-ruso языке, как оскорбление образованного Человека-CheLOVека?) ESPASA 1 AZ, QUINTA EDICI`ON, con etimolog`ias, sin`onimos, ant`onimos, conjugaci`on de todos los verbos irregulars y defectivos, dudas de lenguaje y versions en otros idiomas de gran n`umero de voces, ESPASA-CALPE, MADRID, 1989…. Итак, русское-russian-ruso Слово-СLOVо пута в испанском языке пишется латиницей, как puta, не путайте с Рита, и не читайте puta, как Рита - имеет во втором значении necio, cia - ignorante, que no sabe lo que pod`ia o deb`ia saber, то есть в переводе на русский язык – невежественный, необразованный, кто не знает то, что мог и должен был знать, неосведомленный, профан, неуч, невежда, в третьем значении imprudente – que no tiene prudencia, una de las cuatro virtudes cardinales, que consiste en discernir y distinguir lo que es bueno o malo, para segirlo o huir de ello, что в переводе на русской-russian-ruso язык означает   неосторожный, неосмотрительный, нетактичный, бестактный поступок Человека-CheLOVека, у которого нет благоразумия, здравомыслия, трезвости (ума), осторожности, осмотрительности, умеренности, сдержанности, такта, деликатности, одной из четырёх Главных Добродетелей, или Достоинств, которая состоит в умении отличать хорошее от плохого, чтобы следовать за хорошим или бежать от плохого; terco – упрямый, несговорчивый, твердолобый y porfiado – упорный, настойчивый, назойливый, настырный, а также tonto, a – глупец, дурак, дура, дурочка, то есть, если связать воедино все значения испанского Слова-СLOVа puta в русском-russian-ruso Слове-СLOVе запута(puta)но, то можно сделать вывод, что запута(puta)ть означает одура(dura)чить, сделать невежественным, необразованным, неосведомлённым, профаном, неучем, невеждой, неосмотрительным, неосторожным, нетактичным, бестактным, неблагоразумным, не здравомыслящим, и т.д. и т.п., кстати, кто сомневается в изложенном, может взять Diccionario ESPASA 1 AZ, QUINTA EDICI`ON и пройти по логической цепочке Слова-СLOVa-de la Palabra puta в испанском языке. Вот и получается, что не каждому-cada дано-doneо-dado  разобраться в перипетиях и хитросплетениях Значения Слова-СLOVа Человек-CheLoveк в русском-russian-ruso языке, закодированного послания Бога-Vogа всем людям Земного шара, планеты Tierra, Globe, да и русским-russian-ruso-то, для кого русский-russian-ruso язык является родным с детства и изучается с первым глот(glot)очком материнского(madre) молока из материнской груди, трудно понять и объяснить значение заложенного глубинного смысла Слова-СLOVа Человек-CheLoveк в русском-russian-ruso языке, остаётся только одно – довольствоваться теми определениями, которые есть в различных Словарях и толк(talk)овниках, причём порой совершенно противоречивыми, что приходится каждый раз перекраивать, перепечатывать все Словари-СLovари русского-russian-ruso  языка, когда в Кремль въезжает очередной представитель (Эль = Сильный=Бог= El = Он) сильнейшей партии-partido, то есть разделённой на части всего населения огромной страны-(e)stran(o)ы, которую каждый очередной Правитель  (Эль = Сильный=Бог= El = Он) начинает называть по-своему, исходя из собственного личного эмпирического жизненного улично-городского или деревенского опыта и узкопрофильных и узкопрофессиональных знаний, совершенно не задумываясь над тем, что объективно-objetivamente и независимо от мнения победившего представителя партии-partido существует-existe Слово-СLOVо Бога-Vog-God-Dios всем Людям людям Земного шара, планеты Tierra, Globe, говорящим на русском-russian-ruso языке и изучающим русский-russian-ruso язык, Библия Гласит: "Я Господь, Бог твой…", то есть: "Я – Голос, Он – Слово Покойное (Мирное), Он – Добро, Ь – Будьте Послушными и Покорными…, Букву-Bookву Он Глаголет, Ведает Он Любовь", а может Она? Господь (Иегова) – "Сущий" и нужно лишь только изучить, что же было ниспослано Человеку-CheLovеку свыше Богом и продолжать совершенствовать Страну-(e)stpan(o)y, а не заниматься разрушительством стар(Star – Звезда - Esrella)ого-Ветхого, чтобы построить НАШ новый Мир…. Поучительный пример для НАШИХ ГОРЕ-СТРОИТЕЛЕЙ – это ОПЫТ НАШИХ БЫВШИХ БРАТСКИХ РЕСПУБЛИК, которые, не разрушая построенное предыдущими поколениями, строят НОВЫЕ СТОЛИЦЫ на новых территориях….
    Я, конечно, не претендую на совершенство моих Знаний о Мироустройстве и Слово-СLOVобразовании, и я не Истина в последней инстанции, но, похоже, чтобы объяснить значение Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском языке, нужно познать Истинное значение Слова-СLOVа Человек-CheLOVек в русском языке… через испанский язык.
         Продолжая моё лингво(lingua)детективное расследование, я хотел бы сказать, что за прошедшие два тысячелетия всё так отрегулировано и расписано практически во всех языковых словарях мира, что писать и говорить что-либо против установившейся системы - это то же самое, что плыть против бурного течения или идти против ветра, но я ничего не могу поделать с моей мужской сущностью и менталитетом, так как то, что сотворили Женщины-Women-Mujeres(ох, как мне нравится это испанское слово mujer, в котором есть очень важная вторая составляющая этого языкового знака-слова -jer, которая перейдя плавно трансфонетически  в русский язык, приобрела ругательное и матерное значение хер, или, вполне возможно, стало элементом идеологической лингво(lingua)словесной войны, да-да, войны, которая продолжается и до сих пор, хотя это слово есть во многих языках мира и имеет положительную характеристику, в отличие от русского языка), трудно и практически невозможно переделать, так вся система образования подстроена Женщинами-Women-Mujeres под них самих и они никогда не дадут Мужчинам перестроить созданную ими, Женщинами-Women-Mujeres, систему Матриархата.
    Вообще, так можно рассуждать и ходить вокруг да около очень долго, но неизбежно мне придётся всё же вернуться к очередной испанской составляющей, точнее даже не составляющей, а…, даже затрудняюсь найти точное определение для этого случая (сLUZая) связи двух Святых и Священных Образов, Che и LOVE – Подобия Бога через Иисуса Христа и LOVE-Любви с Мужской Доминантой, то есть не  с точки зрения Женской EVOLюции, хотя и здесь настолько всё запута(puta)но, что эта, так называемая и любимая всеми Женщинами России, ГАЛОЧКА: “Распишитесь там, где ГАЛОЧКА - V”, хотя эту так называемую ГАЛОЧКУ – V, которая по-разному произносится в английском и  в испанском языках, и которую ввёл в активное использование во всём Мире ещё Уинстон Черчилль в виде общеизвестного знакового жеста на пальцах в виде символ Victory-Победы, хотя эта так называемая ГАЛОЧКА – V, известна с древнейших времён, плавно перейдя в латинский язык и в латинском языке с этой Litera-Буквы-Bookвы начинается очень важный детородный, и не только, женский орган -  Vagina, Vulva, как и Слово-СLOVо… Бог в рус(rus)ском языке, как это не покажется парадоксальным на первый взгляд, но это отдельный разговор, исследование, доказательство, эссе – в будущем, а пока необходимо вернуться к ЕЛ в рус(rus)ском   Слове-СLOVе Человек-CheLOVек. Но прежде чем продолжить детективное расследование, я хочу предложить моим читателям провести собственное детективное расследование – возьмите, пожалуйста, в руки небольшое зеркальце,       Итак, ЕЛ -  ни в одном Словаре-СLOVаре рус(rus)ского языка не найти объяснения этого важнейшего ЭЛЕМЕНТА и составляющей рус(rus)ского Слова-СLOVа Человек-CheLOVек, кроме как в… испанском языке, а точнее, в языке, который был создан Еврея(REY)ми для тайного общения между собой в противовес языку мавров на Пиренейском полуострове. Если мы трансфонетически напишем ЕЛ латиницей, то получ(LUZ)им EL, а если мы ещё раз обратимся за помощью к Diccionario ESPASA 1 AZ, QUINTA EDICI`ON и посмотрим, что же означает этот языковой знак, или Слово-СLOVо-la Palabra, то узнаем интереснейшие факты! Итак, EL…. El – l., то есть lat`in o latino – ille: art`iculo determinado en g`enero masculinno y n`umero singular, se usa tambi`en delante de sustantivo femenino que empieza con el sonido de a t`onica…, что в переводе на русский язык означает – латинский язык, определённый артикль мужского рода в единственном числе, используется также перед существительным женского рода, которое начинается с ударной гласной a. Можно скопировать, конечно, всю информацию об El, но я считаю, что пока это, ни к чему в данном случае. Обратим лучше очень пристальное внимание на `El…. Итак, `El – l., то же самое lat`in o latino – ille, но под ударением это Слово-СLOVо-la Palabra имеет уже другое значение: nominativo del pronombre personal de tercera persona en g`enero masculino (кстати, не, отсюда, ли пошло презрительное Словечко-СLOVечко, которое, обычно, адресуется мужчинам – скулить?) y n`umero singular, con preposici`on empl`ease tambi`en en casos oblicuos, что в переводе на русский язык означает – номинативо, именительный падеж личного местоимения в третьем лице мужского рода и в единственном числе, с предлогом употребляется в косвенном падеже – Он…. Для наших рассуждений, в первую очередь, очень важно значение `El – Он…. Но чтобы продолжить дальнейшее детективное расследование значения Слова-СLOVа Человек-CheLOVек, необходимо совершить экскурс в… испанскую фонетику…. 
     Михаил Кассихин, http://nick-name.ru/sertificates/437302/
     Ka$$MixPet(ь), http://nick-name.ru/sertificates/437402/ 


Рецензии