Песня вод глава 12

                Глава 12

     Кейтлин проснулась со сладким ощущением, что жизнь прекрасна. Несмотря на то, что над ней нависал незнакомый потолок чужестранной гостиницы, она чувствовала себя счастливой.
     Медленно поднявшись, она потянулась и подошла к окну. Взглянула на утренний Париж, и улыбнулась чему-то своему. Она хотела бы посмотреть этот чудесный город, побывать в местах, о которых мечтала. Но, увы, пока на это нет времени. Вернее, время-то как раз есть, но если она отлучится, Роберт будет злиться.
     Вспомнив о брате, она чуть нахмурилась. Почему-то ей казалось, что их отношения стали намного более близкими, но и одновременно ещё более натянутыми. Будто они испытывали друг друга.
     Девушка выбрала из своего чемодана легкое свободное платье. Сегодня она решила выглядеть женственно, к тому же её мужские брюки и рубаха, в которых она вчера провела весь день, изрядно запылились. Нужно будет отдать их прислуге, пусть приведут в порядок. Интересно, как Роберт вынес то обстоятельство, что никто не приготовил ему завтрак, не принес ему его в постель и не начистил ботинки до блеска? В гостинице была прислуга, но в основном, она выполняла распоряжения владельцев. Кстати, где сейчас Роберт?
     Кейтлин вышла из комнаты и постучалась в дверь Вермонта. Ей ответили, и она вошла в небольшой светлый номер, где стояли две кровати. На одной из них сидел Джек и выкуривал свою папиросу, дымя в потолок. Впервые Кейтлин видела старика без его привычной шляпы, и теперь поразилась, увидев, что волосы у него белее снега и в отличие от других мужчин преклонного возраста, у которых появлялась лысина, волосы пребывали на месте. А она-то думала, что шляпой Джек скрывает как раз свою лысую черепушку.
     Вермонт с присущей ему невозмутимостью застилал свою постель и стойко терпел папиросный дым, хотя лицо его кривилось от отвращения. Увидев девушку, он выпрямился.
     - Мисс Лестон, - кивнул он.
     - Что, наш вредный Джек проигнорировал ваше присутствие? – усмехнулась Кейтлин, указав на старика и имея в виду папиросу.
     Камердинер лишь развел руками.
     - Он делает лишь то, что выгодно ему.
     - Что правда, то правда, - отозвался Джек, хитро ухмыляясь.
     - Вермонт, ты не знаешь, куда подевался Роберт?
     - Мистер Лестон отправился в свой банк, - ответил тот.
     - Один? Это неразумно.
     - Вы правы, мисс, однако мистер Лестон поручил мне остаться и приглядывать за вами.
     - Разумеется, - с легким сожалением выдохнула Кейтлин. Тем не менее, заботливость брата наравне с раздражением от этой заботы тронула девушку.
Джек, который внимательно слушал их разговор, вдруг насмешливо прохрипел:
     - Лестон думает, что все в этом мире подчиняется его законам…Когда я был молод, я тоже так думал.
     - Что же заставило вас изменить свое мнение? – поинтересовалась Кейтлин.
     Старик лишь обнажил свои гнилые зубы в улыбке, которая больше напоминала оскал.
     В желудке у Кейтлин заурчало. Будь она на светском приеме, это посчитали бы плохим тоном, но как хорошо, что она не там! Хотя она любила веселья и праздники, иногда её чрезвычайно раздражали неодобрительные взгляды жеманных старух и пересказ сплетен.
     Она вышла из комнаты и едва не столкнулась с князем. Поняв, кто перед ней, она сразу же слегка покраснела.
     - Доброе утро, мисс Лестон, - приветливо сказал он и озарил её своей улыбкой. – Вы спускались к завтраку? Я тоже. Как мне сообщил Тимошка, здешний повар готовит весьма искусно. Могу я присоединиться к вам?
     Вместо ответа сил у неё хватило лишь на согласную улыбку. Она не понимала, почему общество князя так её смущает и краска постоянно приливает к лицу. Возможно потому, что ей нравился этот человек? Валежин был вежлив и остроумен, приятен в беседах, хотя и упрям, и казался Кейтлин таким…свободным.
     Они спустились вниз, в столовую. В помещении стояли несколько столов, за которыми кое-где сидели другие постояльцы. Да уж, вряд ли это обстоятельство порадовало Роберта, который предпочитал завтракать наедине со своей газетой. Но Валежина, верно, это никак не смущало. Он выбрал один из столов и отодвинул для своей спутницы стул. Такая учтивость чрезвычайно понравилась Кейтлин, и она снова покраснела. Что с ней такое?
     Им подали луковый суп, омлет с ветчиной, пирог с сыром, зеленый салат, а на десерт французское суфле и шарлотку.  Несмотря на то, что их обслуживали с вежливым пониманием, у Кейтлин создалось впечатление, что она находится в какой-нибудь харчевне, где моряки поют песенки, а танцовщицы на сцене вертят платьями. Тем не менее, она чувствовала себя хорошо, ведь не приходилось ревностно соблюдать этикет и держать чопорное выражение на лице. К тому же, непосредственность в поведении князя располагала в себе. Они много говорили, причем Кейтлин сама не заметила, как рассказала князю об их жизни в Америке, своей семье. Она даже позабыла, что Вермонт до сих пор не спустился. Нигде не мелькала и шляпа Джека, поскольку без неё он на людях не показывался.  Спустя несколько минут это вселило в неё тревогу.
     - Что с вами? – с беспокойством спросил князь.
     - Вермонт… - она встала из-за стола. – Его нет слишком долго.
     - Быть может, у него появились неотложные дела.
     - Неотложнее, чем приказ моего брата присматривать за мной? – усомнилась девушка. – Вряд ли.
     - Хорошо, тогда давайте поднимемся и взглянем.
     Так они и сделали. К своему ужасу Кейтлин не обнаружила в комнате ни Вермонта, ни Джека. Неужели опять что-то случилось? Вместе с князем они обыскали гостиницу, подняли по тревоге всю прислугу и распугали постояльцев. Один из слуг кое-что объяснил им:
     - Где-то полчаса назад я видел двух подозрительных типов в сопровождении одного господина. Очень влиятельного, судя по поведению. Они поднялись наверх, а потом спустя несколько минут спустились и ушли. С ними были еще двое: старик и высокий чернокожий мужчина.
     - Это они! – выдохнула Кейтлин., и князь сжал её руку.
     - Не стоит так волноваться Кейтлин, - успокоил он. – Давайте поднимемся в вашу комнату и все обсудим.
     Едва за ними закрылась дверь, как девушка воскликнула:
     - Они опять похитили Джека! Но Вермонт-то им зачем? Он ничего не знает.
     - А Джек, получается, знает? – испытывающе спросил князь, и Кейтлин закусила губу. Роберт не велел ей никому говорить об Источнике. Но, с другой стороны, князь уже не раз помогал им.
     - Джек очень важен для нас, - вместо объяснений сказала она.
     - Это я уже давно понял, - князь улыбнулся. – С чего бы тогда такому господину, как ваш брат, нянчиться с ним? Но с чего вы взяли, что их похитили? Никто не слышал ни борьбы, ни выстрелов, ничего вообще. А этот паренек сказал, что они ушли сами, так, как это делают по доброй воле.
     - Это невозможно, - Кейтлин закачала головой. – Вермонт никогда бы не оставил меня одну. Что же делать?
     - Быть может, стоит обратиться в жандармерию? – предположил князь.
     - Нет, Роберт сказал, что вмешательство полиции нам не нужно.
     - А вы всегда поступаете так, как говорит вам ваш брат? – осторожно произнес князь.
Кейтлин нахмурилась и возмущенно возразила:
     - Он же мой брат!
     - Простите, - Валежин опустил глаза, понимая, что это не его дело. – Тогда предлагаю разыскать вашего брата.
     - Хорошо, пойдемте.
     - Погодите, Кейтлин, - ещё за завтраком они договорились называть друг друга по именам. Если бы это услышал Роберт, он позеленел бы от злости. – Давайте не будем спешить. Куда направился ваш брат?
     - В один из своих банков.
     - Тогда я пошлю Тимофея, чтоб он разыскал его.
     - А мы тем временем будем сидеть сложа руки? – Кейтлин не собиралась этого делать, но князь рассудительно пояснил.
     - Во-первых, ещё не случилось ничего не поправимого. Во-вторых, если ваш брат вернется сюда, кто-то должен ему объяснить, что произошло. В-третьих, вряд ли мы сможем быстрее Тимофея обежать все банки в городе.
     - У Роберта их только три или четыре, - кивнула головой Кейтлин, соглашаясь.
     - В-четвертых, - продолжил князь. – Это может быть опасно. Вдвоем мы будем медлительны, а оставить вас или отправить одну я никак не могу.
     - Хорошо, -  Кейтлин покорно уселась на стул. – Отправляйте вашего слугу. Пусть разыщет Роберта. Но если через час он не появится, то я отправлюсь вслед. С вами или без вас.


     Уильям Тачерс, помимо всех своих достоинств, всегда добивался того, к чему стремился. Они был хитроумен и коварен, мог из любой ситуации извлечь для себя выгоду. Разумеется, не всегда так было. Раньше он был всего лишь честолюбивым простолюдином, который хотел добиться всего и сразу. Его изворотливый ум и сильная хватка помогли ему в этом. Быть может, он заработал своё состояние не в один миг, однако намного быстрее, чем некоторые. Хотя «заработал» - слово не совсем верное. Скорее, добыл, поскольку первое понятие предполагает честный и упорный труд, а второе – результат множества ухищрений, интриг и силы. Тачерс никогда не скупился на ложь или обман, если это помогало ему.
     Вот и теперь он решил сплести некую паутину, в которую Лестон и угодит. Он даже был рад, что Лестон такой достойный соперник. Так было интереснее. Правда, вынужден был признать Тачерс, ему в этом деле помог отец Рокастер. Надо сказать, сам Тачерс не знал, откуда взялся этот  человек в темной сутане.
     Уильям жил своей жизнью, а значит, плел интриги, сеял раздор и завоевывал ещё больше влияния и могущества. Несмотря на свое внушительно состояние, его чрезвычайно злил тот факт, что люди, подобные Роберту Лестону, по-прежнему смотрели на него свысока. Ведь он мог купить себе все, но не благородство происхождения. Мать Тачерса была американка, а в жилах отца текла цыганская кровь. Так случилось, что табор, к которому принадлежал отец, надолго обосновался вблизи Нью-Йорка. Мать – наивная девчушка из семьи ремесленников – без памяти влюбилась в статного, поджарого красавца с хищным взглядом и волосами чернее ночи, забеременела и рассказала все своей семье. Услышав, что его дочь носит незаконное дитя, к тому же, от цыгана, ремесленник разгневался и выгнал свою дочь из дома. Бедняжке ничего не оставалось, как просить приюта в таборе, где Лейко – так звали отца Тачерса – вынудили жениться на несчастной девчушке. Впрочем, семейная жизнь продолжалась недолго, потому что мать Уильяма умерла при родах, а родившийся мальчик с тех пор жил и воспитывался в таборе. Правы были те, кто говорил, что в жилах Тачерса течет цыганская кровь! Уильям, которого по последней просьбе матери назвали именно этим именем, унаследовал от своих смешанных кровей много полезных качеств: он умел хитрить, врать и придумывать способы, как раздобыть денег. Но с детства мальчик отличался от всех своими честолюбием и амбициями. Он хотел так же, как эти напыщенные аристократы, щеголять в роскошных костюмах и разбрасываться деньгами.
     Он добился настоящего богатства путем торговли, но в основном, путем хитроумных замыслов и авантюр,  но ему хотелось не столько богатства, сколько того, чтоб эти вельможи, ещё вчера воротившие от него нос, теперь лизали ему пятки. Вот чего ему хотелось! Многие так и поступали. Но только не такие, как Лестон. Особенно Лестон.
Причина их вражды скрывалась не только в делах. У них было разное происхождение, разные взгляды на жизнь. Однажды Тачерс с намерением заключить сделку приехал в дом Лестонов и хотел видеть хозяина, о котором много слышал. Роберт встретил его вежливо, но лениво, поскольку сторонился амбициозных буржуа, подменяющих собственностью благородство происхождения, и считал их выскочками и дилетантами. Возможно, в тот день у него было плохое настроение. Тачерс предложил Лестону сделку: он передает в распоряжении «Лестон и друзья» несколько своих кораблей, которые совершают дальние плавания, взамен на долю в бизнесе компании. После непродолжительных раздумий Лестон высокомерно отказал. «Вот увидите, - предупреждал разозлившийся Тачерс, ваши корабли ненадежны, как и их капитаны. Они не смогут выполнять рейды в Европу, поскольку на их пути могут попасться множество пиратов, бурь и вообще всяких неприятностей».
     «С чего вы взяли, что я собираюсь посылать корабли в Европу?» - невозмутимо спросил тот.
     Тачерс лишь усмехнулся. «Я много чего знаю, - ответил Уильям. – Это рискованное предприятие. Ваши европейские партнеры могут очень разозлиться на вас из-за перебоев в доставке груза морским путем».
     В общем, все вылилось к тому, что Лестон вежливо отказывал, проявляя при этом большую неприязнь, а Тачерс, взбешенный таким к себе отношением, пообещал, что  будет все именно так, как он сказал. Этот отказ и положил начало их неприязни друг другу.   Правда, Роберт тогда не придал значения этой встрече. Лишь позже, когда Тачерс быстрее него заключил сделку с французами, как то собирался сделать сам Лестон, Роберт понял, что между ними началось настоящее противостояние. Он мешал планам Тачерса, тот делал то же самое в отношении Лестона. В конце концов, они стали соперниками и в путешествии к Источнику. Но в отличие от Лестона, Тачерс намеревался использовать все средства.
Он прибыл в Париж ночью. Не теряя времени, приказал своим людям найти место, где остановился Лестон со своими спутниками. Несмотря на то, что ситуация обострялась, Лестон, похоже, и не думал особо скрываться. Возможно, полагал, что Тачерс не зайдет слишком далеко. Но именно это и собирался сделать Уильям. Когда на кону самое величайшее из всех сокровищ, нельзя пренебрегать средствами, которые могут оказаться весьма действенными. Пусть и противозаконными. Закона как такового Тачерс не боялся.
     Спустя час ему сообщили, что Лестон остановился в одной из гостиниц недалеко от центра. С ним его сестра, старик и слуга, как обычно. О том, что князь Валежин также путешествует с ними, Тачерс тогда не знал. Впрочем, его не интересовал какой-то русский.
Цыган подослал в гостиницу шпиона, который должен был сообщать обо всех действиях Лестона и его компании. Тачерс собирался убрать Лестона со своей дороги. Однако отец Рокастер возразил ему, сказав, что все можно сделать по-другому, законным путем. Надо же, этот скудный на слова священник после всего, что происходило, заботился о законности!
И тогда Тачерс разработал простой, но очень хитроумный план. Он решил, что если Лестона нельзя убрать, то можно лишить его средств для дальнейшего путешествия, хотя бы на какое-то время, пока не разберутся что к чему. Он знал, что у Лестона в городе есть свои банки, и было вполне вероятным, что Лестон заявится туда и потребует свои деньги. Шпион Тачерса сообщил, что  как раз один из банков Лестон и намеревается посетить – он подслушал разговор американца со своим слугой и даже узнал, где находится банк.
     Поэтому ранним парижским утром Тачерс приехал в банк и назвался Робертом Лестоном.  Разумеется, его обман могли разоблачить, поскольку управляющий банка, господин Ано, знал мистера Лестона лично. Но Тачерс продумал и это. Один из его людей сообщил, что господин Ано в отъезде, а значит, этим должно было воспользоваться. Конечно, это был риск, но так даже лучше. К тому же, Тачерс сильно сомневался, что кто-то, кроме Ано, знал, как выглядит Лестон.
     Он приехал в банк в роскошной карете, вел себя надменно и по-деловому. Встретившись с помощником Ано, неким месье Дьером, Тачерс с прискорбием сообщил, что по Европе путешествует мошенник-самозванец, который называется его именем и «творит незаконные дела».
     «Я прошу вас, - вкрадчиво произносил Тачерс, придавая своему лицу опечаленное выражение. – Прошу вас не ошибиться. Я слышал, что этот мерзавец теперь в Париже. Неслыханно! Он водит меня и всех банкиров за нос! Месье Дьер, прошу вас, будьте бдительны».
     Дьер оказался законопослушным гражданином, который тут же пообещал сделать все возможное для поимки этого самозванца. Тачерс раскланялся, заботливо поинтересовался здоровьем мадам Дьер, чуть  надменно, но красноречиво поблагодарил управляющего за столь хорошее состояние дел. От такого к себе отношения Дьер сразу же расплылся в улыбке и долго-долго рассказывал, что дела в Париже идут лучше, чем они запланировали. После взаимных комплиментов Тачерс вежливо попрощался и откланялся.
     Через два часа настоящий Роберт Лестон покинул гостиницу и направился именно в этот банк. Полагать, что так и произойдет, Уильяму помогли две вещи: во-первых, он хорошо изучил Лестона, его дела и характер. Этот изнеженный аристократ никогда бы не отправился в путь, если бы не был уверен, что в любом городе сможет получить средства для относительного комфорта. Во-вторых, даже если бы Тачерс ошибся, он ничего не терял. Если бы затея не удалась, он бы просто приказал убить Лестона на обратном пути из банка.   Делов-то!
     Но идея удалась. Причем, с блеском. Подосланный Тачерсом нищий лишил Лестона его бумаг, так что теперь соперник оставался гол как сокол на протяжении всего дальнейшего пути. Замечательно! Пусть пока Лестон посидит за решеткой, чтоб не путался под ногами.
Арестом надо было воспользоваться, поэтому Тачерс вместе со своими людьми направился в гостиницу, где должна была находиться и очаровательная мисс Лестон. Он и ещё двое поднялись наверх, но, к сожалению, маленькой мисс не нашлось, но, впрочем, двое других тоже имели свою ценность. Старик Джек знал путь к Источнику, слуга Лестона мог быть полезен в качестве заложника. Пригрозив этим двум, что если они поднимут шум, то непременно получат пули в лоб, они благополучно и тихо покинули гостиницу и уехали.
     Теперь у Тачерса снова был главный козырь – Джек. То, что Джек отказался говорить, где Источник, нисколько Тачерса не смущало. Он знал, рано или поздно Джек все расскажет, чтобы сохранить свою шкуру. Уж Уильям-то умел выбивать  из людей то, что ему нужно.
Но ничто его не радовало больше, чем осознание, что его главный соперник, этот заносчивый юнец, теперь не стоит у него на пути. А когда Тачерс получит воду, он непременно убьет Лестона. Это лишь вопрос времени.


     Тимофей вернулся точно через час, когда Кейтлин уже было хотела отправиться искать своего брата в одиночку. Он быстро затараторил что-то непонятное на своем языке, и князь выслушал его с угрюмым молчанием. Потом перевел рассказ для Кейтлин:
     - Тимофей добрался до банка и узнал у одного служки, что утром там произошел некий инцидент. Как понял служка, утром в кабинет управляющего завалился некий сумасшедший господин, который назывался чужим именем и требовал свои деньги! Поскольку документов у него не оказалось, его тут же арестовали и отвели в тюрьму.
     Кейтлин изумленно расширила глаза.
     - И что? Где же мой брат?
     - Очевидно, это и был ваш брат, - пожал плечами Валежин. – Не спорьте, Кейтлин, подождите минуту. Тимошка сказал, что это был высокий господин, темноволосый, в помятом и порванном костюме, который вел себя очень расковано, так, словно все, что его окружало, принадлежало ему.
     - Роберт никогда бы не одел помятый, тем более порванный костюм! – развела руками та. – Вы плохо знаете моего брата! Он бы пропустил собственные похороны, если бы ему не понравилось, как у него завязан галстук!
     «Боже мой! – сразу же осеклась девушка. – Какое неудачное сравнение!» От этой мысли на сердце похолодело. Она смолкла, сраженная неприятным предчувствием.
     - Возможно, - князь кивнул. – Но мы не знаем, что могло с ним приключиться по дороге. К тому же, взгляните на это.
     Он что-то сказал своему слуге на русском, и тот извлек из кармана какую-то тряпку.  Поняв, что это, Кейтлин воскликнула.
     - Вы узнаете это? – спросил Алексей.
     - Конечно, - девушка взяла оторванный рукав в свои ладони и пощупала его. - Похоже, это от костюма моего брата. Видите эту золотую нить на рукаве? Мой брат специально заказывал у портного вставки золотой нитью. Но…выходит, это был он?
      - Вполне вероятно. Тот служащий рассказал, что когда сумасшедшего господина уводили, то он так сопротивлялся, отчего его порванный рукав и вовсе оторвался и спал с руки. Служка его и подобрал, а Тимошка выкупил.
     - Тогда нам нужно немедленно отправляться в жандармерию и освободить моего брата! – с воинственным видом поднялась Кейтлин со стула. – Как они смеют, эти болваны?!
     - Все не так просто, - вздохнул Алексей. – Помимо всего прочего, у этого господина не было при себе никаких документов. Они не станут отпускать Роберта, пока не удостоверятся, что он действительно тот, за кого себя выдает.
     - Но я могу подтвердить это!
     - У вас есть его портрет?
     - Нет.
     - Тогда это бесполезно, Кейтлин, - произнес князь. – Пока мы не докажем чем-нибудь, что Роберт - это Роберт, его не отпустят. 
     - Но Джека и Вермонта похитили! Мы не можем ждать! Теперь Тачерс нас опередит!
     - Тачерс? – князь вскинул брови. – Это и есть тот человек, который гонится за вами?
     - Да. Мы не должны допустить, чтоб он нашел быстрее нас то, что мы должны найти первыми, - завуалировано ответила девушка, хотя её так и подмывало рассказать Алексею об Источнике. Но она сдержалась.
     Некоторое время они молчали. Князь задумчиво вглядывался в опускающиеся на Париж сумерки, стоя у окна, Кейтлин ерзала на стуле, кусая губы и откидывая одну идею за другой. Дать жандармам взятку, устроить Роберту побег, требовать его освобождения, просто ждать, когда им поверят…
     - А что, если воспользоваться хитростью? – наконец, разрушил молчание Алексей.
Кейтлин с надеждой взглянула на него.
     - Как я вас понял, Кейтлин, этот Тачерс времени зря не теряет. Можно предположить, что он уже покинул город. Тогда выходит, нам нужно спешить и вызволять вашего брата именно сегодня.  Если же мы придем и будем горячо твердить без всяких доказательств, что это и есть Роберт Лестон, то вряд ли его отпустят сегодня. Возможно, потребуют, чтоб мы привели третье лицо, которое подтвердило бы наши слова. Лицо, имеющее определенное влияние. Но на это уйдет время. Но есть другой способ…рискованный, не скрою.
     - Говорите же.
     Князь улыбнулся чему-то своему. Потом ни с того ни с сего спросил:
     - Кейтлин, надеюсь, у вас есть в гардеробе платье черных тонов?
     Она растерянно пробормотала:
     - Да. Одно есть. Весьма скромное.
     - Именно такое и нужно, - Валежин улыбнулся. – Нужно будет прикупить пару траурных аксессуаров, но это не трудно. Тимофей!
     Слуга князя встрепенулся.
     - Поди в салон, купи для мисс траурные перчатки и вуаль. Бегом!
     Он всучил слуге несколько монет, и тот побежал выполнять приказание.
     - Что вы задумали, Алексей? – не понимала Кейтлин.
     Тот загадочно усмехнулся.
    - Служка посчитал вашего брата сумасшедшим…Что ж, пожалуй, на этом и сыграем.


Рецензии