Гибель Булгарии

И сътвори миръ Володимиръ с болгары, и ротe заходиша межи собою, и реша болгаре: „Толи не буди мира межи нами, оли же камень начнеть плавати, а хмель грязнути“.  - ПовестьВременныхЛет, с.59

В том, что данную фразу нужно пе-ре-во-дить на русский, а просто так её НЕ понять , виноват потомок булгарского мурзы Николай Карамзин.

..."роте" "заходиша", "хмель" "грязнути"...

Вспомним кстати известный афоризм сына флотского врача Григория Никифоровича БелЫнского: "Сила и понимание книги - в ее своевременном прочтении."

Да, "неистовый Виссарион", заручившись при поступлении в университет поручительством генерала Дурасова «о непринадлежности к тайным обществам» знал, о чём пишет, когда брал эпиграфом к "России до Петра Великого" строки масонского курьера Карамзина из Писем русского путешественника:

"Все народное ничто перед человеческим. Главное дело быть людьми, а не славянами. Что хорошо для людей, то не может быть дурно для русских... "

Читать такую белиберду сегодня невозможно.

Просто помолимся о погибших "Булгарии".


Рецензии
Мне думается, что и у Вас Белиберда.
Зеленый светофор - за то, что мы вместе помолимся...
До встречи!

Геннадий Захаров   06.08.2011 22:05     Заявить о нарушении
Вы с самой древнерусской литературой на "ты", иль, наоборот, в упор её не видите, эдакую:-)

Валерий Ланин   08.08.2011 18:55   Заявить о нарушении