131 и 132. Право - быть!

В путевых заметках одного из постоянных и наиболее ярких прозаиков журнала - Якова Шехтера («Шесть прогулок по еврейской Помпее»,  ж. «22» № 131 ) есть такой эпизод. Автор, религиозный еврей, оказавшись в одном из самых значительных историко-этнографических «музеев»  современной Праги – её старинном «Еврейском квартале», хочет войти в здешнюю синагогу, чтобы помолиться.  Но... входной, «музейный», билет ужасно дорог, и он стал молиться у синагогальной стены. Зрелище молящегося еврея вызвало буквально сенсацию среди многочисленных туристов, как если бы на улице перед ними вдруг появился (сравнение – моё!) воскресший неандерталец.

Не о таких ли временах мечтали когда-то нацистские бонзы, затеявшие и осуществившие Холокост? Им хотелось, чтобы от всего еврейства  существовали одни лишь окаменевшие останки... К счастью для нас (смею думать – и для всего человечества), этого не произошло.  Евреи имели дерзость (а с точки зрения многих – и наглость)  не только уцелеть как народ, но и  создать на родине предков собственное государство.

С тех пор не так уж много воды утекло, но  утвердившаяся издревле в веках ненависть или, скажем мягче, неприязнь,   направленная на евреев диаспоры, нашла новый  главный адрес: еврейскую страну - и даже получила название «новый антисемитизм»  «Краткая история  “нового антисемитизма”» – таков заголовок чрезвычайно ёмкой по содержанию, насыщенной убедительными фактами  статьи Нелли Гутиной (132). Вот несколько  ключевых, как мне кажется, выписок: «Идеологи сионизма предполагали, что национальное самоопределение нормализует евреев как нацию и уничтожит антисемитизм. Эту идеологическую догму  сейчас приходится пересматривать. Сегодня вдруг выяснилось, что антисемитизм стал израильской проблемой, а антиизраэлизм – проблемой еврейской. Израиль превратился в ультимативный объект мирового антисемитизма, а евреи – в его доступную близлежащую мишень, позволяющую отыграться за неудачи джихада на мировой арене». Более того: «Коалиция враждебных сил, ополчившихся на Израиль и еврейскую диаспору, оказалась самой широкой и мощной, с которой нашему народу когда-либо приходилось иметь дело». И ещё:  «По уровню радикализма современный исламо-нацизм не уступает немецкому [гитлеровскому нацизму. – Ф. Р.], и если его агрессивный потенциал реализуется в полной мере, жертвами станут Израиль, евреи, а уж затем и вся современная цивилизация  в её нынешнем формате». 
   
Г-жа Гутина  даёт краткую характеристику «академического» антисемитизма в американской университетской среде; антиеврейской атмосферы в школах Франции, сложившейся под прямым воздействием  иммигрантской арабской массы новых граждан этой страны;  подспудной  отчуждённой настроенности против евреев и Израиля в Австрии и Германии;  леволиберальной  ориентации значительной части еврейской диаспоры в Европе и Америке, когда  нашим соплеменникам удобнее и легче «откреститься»  от якобы «агрессивного»  Израиля... Одна из главок статьи  носит название «Израиль: угроза мегапогрома», и пусть это не покажется кому-то преувеличением:  отсюда, изнутри этой маленькой страны, особенно легко предвидеть, каковы будут последствия  одной-единственной ядерной атаки, которая может исходить, например, из фундаменталистского Ирана. Уроки истории, впрочем, дают основания для уверенности, что евреев  и это не уничтожит. Но в том,    что круги трагедии разойдутся по всему миру,  усомниться невозможно!

А ведь   то, что антисемитизм не может сочетаться с безмятежным процветанием  всех других народов, что  геноцид евреев неизбежно сопровождается геноцидом других наций и этносов, показал ещё Анатолий Кузнецов в своём романе-документе «Бабий Яр»: за всем еврейским населением украинской столицы в мясорубку Яра последовали украинцы, русские, цыгане – пусть выборочно, однако – тысячами, десятками тысяч...  Он же проницательно заметил признаки начинающегося забвения, затаптывания той киевской - и той всемирной  трагедии: последняя глава его книги  недаром называется «Уничтожение пепла». В журнале «22»   впервые публикуются 19 до сих пор не известных (если не считать нескольких отрывков в переводе на иврит) писем этого писателя  своему израильскому переводчику Шломо Эвен-Шошану, отправленных из Тулы, а затем из Лондона (131). . Как публикатор и комментатор данных писем хотел бы ещё раз подчеркнуть, что они представляют собой уникальный эпистолярный авторский дневник  создания книги, вплоть до опубликования её полной, бесцензурной редакции, ставшего возможным лишь  в результате дерзкого побега   писателя из Москвы в Лондон.

В обозреваемых номерах журнал вновь предоставляет читателям возможность ознакомиться с разнообразными сторонами жизни и литературы Израиля – притом, литературы как русскоязычной, так и  создаваемой на языке страны – современном иврите.  Так, известный сатирик и юморист  Марьян Беленький  опубликовал свой перевод «Яффских рассказов»  Менахема Тальми (131),  использующего в своих произведениях  живую смесь разговорного иврита с местным арабским.  Новеллы населены простонародьем приморского города и, может быть, поэтому несколько напоминают «Одесские рассказы» Бабеля.   Писательница  Юлия Винер в этих  двух номерах представлена обеими своими ипостасями: поэтической (131) и  прозаической (132). Журнал напечатал первую часть её авантюрного романа «Красный адамант»,  удовлетворяющего как вечную страсть части читателей  к разгадыванию тайн (а заодно и подглядыванию в замочную скважину: в романе есть очень откровенные сцены), так и естественный интерес к быту репатриантов. Увы, никуда не уйти и от ставших  здесь буднями терактов, и один из них  (надо отдать должное – без  излишнего натурализма) описан  в концовке  рассказа Майи   Мельцер  «Автобус № 15»...  «Ну, нашли чем удивить!» – слышится мне возглас читателя из Европы или Америки... – «Увы,  начинают всегда с евреев», - отвечу я – и отправлю его совсем недалеко: к началу моего обзора!  То ли ещё будет, если большинство населения в Европе и Америке не опомнится от своих странных и односторонних заблуждений,  предубеждений, предпочтений, симпатий  и антипатий..
Не следует думать, однако, что  «общественно-политический и литературный журнал еврейской интеллигенции из СНГ в Израиле»  замыкается на еврейских и израильских проблемах: ни интеллигенции - вообще, ни еврейской – в частности, никогда не была свойственна подобная узость. В обоих номерах – широкий спектр тем, проблем, мнений по самым разнообразным  жизненным  вопросам и явлениям.  Это и стихи  Юлии Винер, Мики Галь,  Фредди Зорина,  Даниэля Клугера, Ирины Маулер, Валерия Слуцкого, Александра Тимофеевского, и  сообщения историков - например, Розы Ляст – о гладиаторских  боях  в соотношении с политикой Древнего Рима  (132), философско-публицистическая дискуссия главного редактора журнала  проф. Александра  Воронеля и одного из постоянных авторов – физика Эдуарда Бормашенко:  о языке науки (132)  и  многое другое. В рубрике «Заметки книгочея» (132) Евгения Хилькевич  рассказывает о  влиянии романа А. Дюма  «Граф Монте-Кристо»  на... образный строй и сюжетные повороты булгаковского романа «Мастер и Маргарита». Недавно вышедшей книге пишущего по-русски израильского писателя Микки Вульфа (Александра Бродского) «Milky Way и другие кровельные работы», печатавшейся главами в ряде номеров журнала, посвящены две рецензии: Анатолия Добровича (131) и Льва Беринского (132). Такое внимание не случайно:  уж больно необычна  художественная ткань той, хочется сказать, поэтичнейшей прозы.         В рамки газетного обзора, к сожалению, не вписывается  даже в виде простого перечисления разнообразие представленных в двух  рассмотренных номерах журнала имён, названий, тем...

Но если «еврейская»  тема всё же господствует в издании, выходящем в еврейской стране, то надо ли оправдываться?  Наш народ  по-прежнему озабочен той угрозой, которая  всё ещё  нависает над  самим его существованием,  поражён той  дикой глухотой,  которая по сей день  не позволяет миру услышать,  что колокол  (Бухенвальдский колокол!)  всё ещё звонит по  каждому из обитателей нашей  планеты. 
«... И – по тебе!»

               


Рецензии