Я предал тебя
Бесславно, бездумно, и зло,
Не склеишь прогнившее днище –
Обоим нам не повезло.
Корабль наш был славный и спорый,
Сияли в лучах паруса,
Но мне... не хватало простора –
В канатах я путался сам.
Мне б честно сказать: «До свиданья,
Нет мочи вдоль берега плыть,
Другие пути-мирозданья
Хочу для себя проложить –
Устал я от гомона чаек,
От шумной волны за кормой,
Никто меня не понимает,
Пусть даже я здесь рулевой».
Мне броситься б в воду с размаху
И плыть, сколь хватило бы сил!
Но я... просто сдёрнул рубаху
И в трюме устроил настил.
И, взяв долото и стамеску,
Я выломал мощную щель,
И дно развалилось – в отместку
Корабль затащило на мель.
Я выплыл! Я здесь, на свободе!
(Так крысы бегут с корабля),
Но мне наплевать! В новых водах
Нет «право» и «лево» руля!
Живее слетайтесь, русалки,
И пойте мне песни любви,
Поверил я старой гадалке
Про новых любовниц своих.
Про новые дальние страны,
В объятья, огня горячей,
Что стянутся старые раны
Под ласками милой моей –
Моей молодой и прекрасной,
Чистейшей, как горный родник,
Мне видится стан её ясный,
Её обожаемый лик...
Прильну иссыхающим ветром
К оазиса дивному сну...
Мне б только доплыть до рассвета,
Но, кажется мне, что тону!
Где ж вы, ластоногие феи,
Ундины всеславных морей?
Неужто мне место на рее –
Заместо любви и затей?
Бесславная гибель! Но – что там?
Мне чудится брошенный круг!
Обломок от старого днища,
Мой преданный, брошенный друг…
Так шанс предложила Фортуна
Мне выйти сухим из воды –
Надёжная старая шхуна
Иль призрачный отблеск луны?
И времени нет на раздумье,
Минута пройдёт и – увы....
И стыд, и надежды безумье...
А как поступили бы вы?
Свидетельство о публикации №211073000895
Смените сразу рулевого, если он вздумал вас топить
Change the right of the steering, if he decided to drown you ....
Слова признаний , откровений
Прозвучали шкипера или капитана ,
Неизвестно его звание .., и из каких
Он " мореманов " - флибустьер ,
Или " каботажник " * будет ,заброшенный
В даль морей и океанов , но дело ль в этом ...
Эполеты , кортик , шпага , гюйс - священны ...,
И по морским законам не подлежат
Никаким обсуждениям и смене в вариантах ...
Между тем все эти размышления "кормчего" о русалках ,
Сиренах , new любовницах с " голливудским "
" Сайзом " всех частей тела - тоже странны ,
И вряд ли " вписываются " в имидж ,
Кредо прославленного морского волка ...,
Где честь и постоянство сильней
Любого урагана , шторма , харрикейна ...
Да и слова о всех этих желаниях ,
Где через слово - " девы, девы " ,
Подайте " тех " , подайте " этих "
В слащавой упаковке вожделений ,
К лицу вряд ли они тому , кто на вахтах
Штурвал должен крутить и в тишь , и в шторм ...,
И скорее напоминают какие - то
" Дримы " сибарита - метромэна ...,
Случайно оказавшемся на корабле ...
Кто он этот безумствующий рулевой ,
Ко дну пустивший прекраснейшую каравеллу ,
Нам не узнать , да и не надо , здесь не шоу
С представлением публике всех персонажей ...
Сожалеть только приходиться , читая историю
Мучительную , отчаянную гибельно - морскую ...
А можно было себе представить как славно
Всё начиналось : грохот пушек , " пинк "
Взвивающихся парусов на гроте и бизань мачтах ..,
И каравелла выплывающая гордо из залива ...,
Под свежее " сирокко " и ходом в галс " бейдевинд " ...
Сейчас же -увидеть взором ,что лежит она на дне ,
Просто невозможно , и что погибель ей
Была уготована прозаическими - стамеской с долотом ,
Которые разваливали шпангоуты, киль и наборное днище ?
Что это за бредовый замысел был осуществлён, зачем ? ...
Вопрос был задан риторичный : " Как бы поступили вы ? "
Что тут скажешь ? Мы , ( я ) , они - состав < другой > флотский ...
И погибель , утопление вверенного судна , да ещё по воле
Собственной , претит морским и человеческим законам ....
Ответим : " Нет ! Каравелле не < лежать на дне ,
В тихой суровой мгле " , заиленной чёрным илом ,
Где барракуды будут в трюмах злобно плавать ...
И не превратиться ей в " летучего голландца " ...
- Смените сразу рулевого , чтобы не вздумал вас топить ! ...
........
* - Кабота;ж ( фр . cabotage) — термин, использующийся для обозначения «плавания коммерческого грузового или пассажирского судна между морскими портами одного и того же». Название термина происходит от слова cabo, которое означает «мыс " , фактически это плавание вдоль берега от мыса до мыса , без выхода на просторы морей и океанов ...
Вит Талийросса 29.09.2017 02:04 Заявить о нарушении
Ирина Фетисова-Мюллерсон 04.03.2018 15:09 Заявить о нарушении