Пьеса Бог есть Любовь! III

Сцена3: Лондон. Тронный зал. Регенхард, принцесса Хильда, Вильгельм, епископ Эгберт. За сценой звуки битвы.

                Хильда подходит к окну.

                Хильда
-И вот  конец моих раздумий долгих близок. Приблизился мой смертный час. Я слышу, звон нормандской стали. Вильгельм силен. Но ненависть не созидает мира. Она лишь только тяжкий плен души. И горький плод ее гордыни.

                Вбегает Регенхард.

                Регенхард
-Любовь моя! Все кончено и мы разбиты.
                Хильда
-Как долго будет длиться этот день?
                Регенхард
-Уже идут сюда. Но дорого заплатит мне вошедший первым в этот зал.
                Хильда
-Еще не время, Регенхард.
                Регенхард
-О, нет, любовь моя. Я умираю с честью, за мою страну. За Англию и королеву!
                Хильда
-Оставьте этот пафос. И встаньте лучше здесь. Идите вот сюда.
 
     Указывает рядом с собой. Регенхард опускается на   одно колено.

-Подайте мне Ваш меч.

      Регенхард отдает ей свой меч. Она осеняет его перекрестием меча.
               
-Отныне Вы являетесь хранителем печати Английских королей.
                Регенхард
-Но я….
                Хильда
-Молчите, Регенхард. Ведь вы стоите перед королевой Англии. И дайте слово мне, что Вы ее спасете.
                Регенхард
-О, Хильда, да! Клянусь своею честью!  Я…



                Хильда
-Довольно, сэр. Я не закончила еще. И вот теперь ступайте с нею прочь. Бегите.

                Отдает ему печать.

                Регенхард
-Я не оставлю Вас!
                Хильда
-Еще пол - слова и мною будет проклят тот, кто так любим.
                Регенхард
-Но как же ты?!
                Хильда
-Я ухожу навек. Туда - где мой отец.
                Регенхард       
-О, небеса! Я не позволю им…
                Хильда
-Свершиться воле Божией?

             Доносятся звуки бегущей по лестнице вооруженной толпы.               
               
-Скорей же, Регенхард. Скорее.

            Тот бежит. Возвращается. Целует Хильду. Уходит. Хильда ему  вслед.

                Хильда
-Как больно мне. Прости меня,  любовь моя.

                Входят Вильгельм и Эгберт.
               
                Вильгельм
-Да, здравствует же королева Англии!
                Хильда
-И пленница твоя?
                Вильгельм
-О, нет! Моя невеста!

                Эгберт в сторону

                Эгберт

 -И жертва непорочных представлений о мире и любви.

                Вильгельм
-Хотя достойны смерти Вы, но все же, я надеюсь, Вы образумитесь. И заточенье в башне, склонит Вас на симпатию ко мне. Я думаю, через неделю мы вновь увидимся. Эй, стража! Окажите королеве честь.

                Хильда.
-Но месть за Англию, и кровь ее народа когда – нибудь тебя настигнет. О, нет, исчадье ада! Нет! Душа моя останется тверда!  Скорее Темза обратится вспять, чем стану я супругою Вильгельму  -   убийце моего отца!

            Входят норманны. Уводят Хильду. Вильгельм, обращаясь к Эгберту.

                Вильгельм
-Надеюсь, Вы проявите заботу о будущей моей жене? Не правда ли  звучит неплохо, Эгберт?  «Король Вильгельм и Хильда».
                Эгберт
-О, да мой, сир. (В сторону). Я думаю, однако, что от любви Вильгельма к ней лекарства лучше нет, чем смерть ее.

         Уходит. Вильгельм садится на трон, берет и  примеряет корону.

                Вильгельм
         
   -  Зачем бежит последний на ристалище?! Не знаю, право слово, я. Но, от Творца, лишь победителю венец нетленный уготован. Я победил! Я выиграл! Борьба за трон завершена! Сегодня радостная ночь. И эта ночь… моя!

                (продолжение следует)


Рецензии