Глава 22. Знакомство

        Хозяйка долины мёртвых. Часть 2. Путешествие

        Глава 22. Знакомство

        I

        Серая, пыльная дорога петляла между холмами.  Поросшие редким кустарником, они поднимались по обеим её сторонам; местность была незнакомая, - Лиз никогда не была здесь раньше. На востоке, на склоне холма, виднелись ветхие домики какой-то деревни.  Солнце было уже высоко; близился полдень, и она накинула на голову платок Арлы...

        С раннего утра Элизабет шла по этой дороге. С тех пор, как она оставила дом, миновало три дня. Запас еды давно кончился; её дорожная сумка была почти пуста...  Все эти дни Лиз старательно обходила человеческое жильё. Она боялась, что Тарк, отправивший за ней погоню, устроит засаду где-нибудь в соседней деревне. Ночь она провела в лесу, на охапке опавших листьев. Она почти не спала; было холодно, а около полуночи пошёл дождь, и её одежда промокла до нитки. Лишь один раз за эти три дня ей удалось выспаться, пробравшись в заброшенный сарай.

        Лиз медленно брела по дороге, обессилевшая от голода и жажды. Она и сама не знала, куда ей идти. Какая-то женщина с вязанкой хвороста, встретившаяся ей на пути, удивлённо рассматривала её наряд...

        - Как называется эта деревня? - спросила Лиз.

        - Арханна. Там всего пятнадцать домов... - она с любопытством взглянула на бледное лицо девушки, на платье, которому пристали сухие листья, и платок, ещё влажный после ночного дождя... - Откуда ты пришла?.. Наверное, ищешь работу?

        - Да, я действительно хотела бы получить работу, - сказала Элизабет. - Но...

        - У нас ты точно ничего не найдёшь, - перебила крестьянка. - Все жители занимаются хозяйством сами. Мы слишком бедны, чтобы держать работников. Разве только попросишься к лорду Веймору... Его дом - недалеко отсюда. Вон там, - она неопределённо показала рукой в пространство. - Впрочем, едва ли они тебя возьмут. Вид у тебя такой, как будто ты просишь милостыню. Ты нищенка?

        - Нет, - сказала Лиз. Слишком уверенный тон крестьянки раздражал её. - Мне пора. Спасибо, что показали дорогу...

        Она ускорила шаг и пошла прочь. Женщина обернулась и долго смотрела ей вслед...

        II

        ...Дом лорда Веймора представлял собой двухэтажное белое здание. Оно было довольно большое, окружённое садом. Дорожки заросли травой; во дворе не было видно ни хозяев, ни слуг... Лиз подошла к дверям и постучала.

        Служанка, открывшая двери, - высокая, полная женщина лет тридцати пяти, - подозрительно оглядела незваную гостью. Была она худая и бледная, с ног до головы закутанная в серый платок…

        - Что тебе нужно? - спросила она.

        - Ничего. Я только хотела спросить, не найдётся ли у вас работы, - сказала Лиз.

        - Нет, - отрезала женщина. - Нам ничего не нужно. Ступай.

        - Что ты стоишь? - закричала она, так как ей показалось, что Элизабет медлила. - Мы не подаём милостыни. Уходи! Убирайся прочь!

        Очевидно, её крик был слышен и в доме. Дверь широко распахнулась, и рядом с ней появилась девушка в синем шёлковом платье. У неё были светлые волосы, перевязанные голубой лентой; серые, как сталь, глаза с любопытством смотрели на Лиз.

        - Кто это там, Марта?.. С кем ты говоришь? - спросила она...

        Служанка молча показала на Элизабет, стоявшую у дверей.

        - Ещё одна нищенка. Сказано же ей было, что мы не подаём милостыни...

        - Неправда, - сказала Лиз. - Мне ничего не нужно. Я только спросила, не найдётся ли какой работы. Но, раз у вас ничего нет, я уйду.

        - Нет, подожди, - сказала девушка, - уже поздно; ты не доберёшься до ближайшего посёлка до темноты. Как ты будешь ночевать в лесу?

        - Ничего, - сказала Элизабет. - Я уже привыкла. Всё равно в этом посёлке мне не к кому идти.

        Высокий человек в красном бархатном костюме, - очевидно, хозяин замка, - возник перед ней, заслонив проход.

        - Что случилось, Анджела? Кто это?

        - Не знаю. Какая-то девушка. Говорит, что ищет работу...

        - Сколько раз говорил тебе, Марта, чтобы ты не пускала к нам каждого встречного, - набросился он на служанку. - Ещё, чего доброго, ограбит дом...

        - Да что ты, папа, - сказала Анджела.- Посмотри, какая она усталая и бледная. Наверное, изголодалась... Ты хочешь есть? - этот вопрос относился уже к Элизабет.

        Лиз кивнула.

        - Да проходи же в дом. Что ты стоишь здесь у порога? Закрой дверь, Марта, - сказала Анджела.

        - Где она будет спать?

        - Да где угодно. На первом этаже множество пустых комнат... Постели ей там. А пока отведи её на кухню и накорми.

        Марта торопливо вышла, неся в охапке одеяло и простыни…

        II

        Сопровождаемая служанкой, Лиз миновала пыльный коридор и оказалась в кухне. Единственный стол, стоявший у стены, был доверху завален посудой. Придвинув к себе поставленную кухаркой тарелку, она присела на краешек деревянной скамьи.

        - Чудная ты, - сказала кухарка, подозрительно взглянув на девушку. - Почти ничего не ешь. А говорила, что голодная... Ты не больна?..

        "Не хватало ещё, чтобы она занесла в дом заразу", - подумала она. - Нужно будет поскорее выпроводить её, - завтра же утром, как только наступит рассвет..."

        После обеда Лиз вызвалась помочь кухарке перемыть посуду. Та согласилась, - неохотно, но работы было много, и ей поневоле пришлось принять помощь незваной гостьи.

        - Откуда ты пришла? – не отрываясь от тарелок, спросила она.

        - Из деревни Жёлтые Пески, - солгала Элизабет. Она выбрала эту деревню только потому, что она лежала в противоположной стороне от её посёлка…

        Пока они работали, Анджела несколько раз возвращалась в кухню, чтобы отдать какие-то распоряжения; Лиз видела в окно, как она пересекала двор замка в сопровождении высокого парня в крестьянской одежде, примерно её лет. Лиз обратила внимание, что он всюду следовал за Анджелой…

        III

        Вечер наступил быстро. Элизабет лежала на соломенном тюфяке, принесённом Мартой, в пустой комнате, предназначенной для слуг. Ей не спалось. Она смотрела в окно, в тёмное небо, где, большая и яркая, в серебряном сиянии, поднималась над землёй луна...

        Голод снова давал о себе знать. Лиз поднялась и вошла в полутёмную кухню. Луна светила в высокие окна замка; квадраты лунного света лежали на гладком полу…

        Элизабет заметила, что повсюду царило странное запустение. Она обошла почти весь дом, но не видела ни дорогих вещей, ни золотых безделушек, в изобилии украшавших комнаты графа Альберта. Мебель была старая; потёртые стулья с высокими спинками застыли у стен; большой полосатый диван, развалившийся в углу, был похож на спящее животное...

        Лиз миновала коридор и вошла в полутёмную кухню.

        Она заглянула во все шкафы и кастрюли, но то, что она искала, не попадалось ей на глаза.

        "Где же они хранят сырое мясо?.. - лихорадочно соображала она. - Ну конечно! Погреб!.. Как я не подумала раньше?.."

        Лиз спустилась по узкой лестнице; рассохшиеся ступеньки скрипели у неё под ногами, и она испуганно замирала с бешено колотившимся сердцем...

        То, что она искала, было здесь. Куски окорока, подвешенные к потолку, смутно виднелись в темноте подземелья… Лиз взяла кусок кровавого мяса и впилась в него зубами.

        …Шаги, раздавшиеся у неё за спиной, заставили её обернуться. Кто-то спускался по лестнице, - тихо и осторожно. Секунда – и она расслышала приглушённые голоса.

        Говорили двое.

        - Ты действительно этого хочешь? Подумай, Анджела. Ещё не поздно повернуть назад.

        - Я всё обдумала. На рассвете мы будем в городе сядем на корабль. Я не люблю Делмора и никогда не соглашусь на эту свадьбу... Если отец не может меня понять, - тем хуже для него.

        - Но что, если он отправит за нами погоню?

        - Не думаю. И потом, - когда он узнает о побеге, будет уже слишком поздно. Рита, моя служанка, знает всё… она позаботится о том, чтобы никто не входил в мою комнату до утра. Когда они узнают, «Арабелла» уже выйдет в открытое море.

        - Представляю, что будет с лордом Веймором! Вот так сюрприз… Если бы он знал, что свадьба не состоится по моей вине, - с радостью задушил бы меня своими руками…

        - Ну, ему придётся хорошо потрудится, чтобы нас разыскать, - сказала Анджела. – Чёрный остров – не такое место, куда он сможет добраться.

        - Ты приготовила вещи?

        - Я спрятала всё здесь, в погребе... Посвети мне, Саймон.

        Скрипнула тяжёлая дверь; собираясь войти, Анджела взялась за медную дверную ручку…

        Лиз понимала, что сейчас её обнаружат. Прятаться было некуда, и она замерла у стены, с куском сырого мяса в руках...

        …Высокий крестьянский парень, сопровождавший Анджелу днём, вошёл в погреб и замер, увидев Элизабет. У него было широкое, веснушчатое лицо, каштановые, чуть рыжеватые волосы и карие глаза, выдававшие добродушный нрав.

        - Саймон, ты где? Да что там такое? - нетерпеливо воскликнула Анджела... и тоже увидела Лиз, - бледную, с окровавленными губами... Дочь лорда Веймора стояла с приоткрытым ртом, оторопев от удивления.

        Молчание длилось всего несколько секунд.

        - Как ты меня напугала, - сказала Анджела. Она глубоко вздохнула, переводя дыхание…

        - Этого ещё не хватало, - проворчал Саймон. - В ту минуту, когда все почти готово, наш план рушится... и из-за чего? Из-за какой-то девчонки. Да кто она такая, чёрт возьми? Откуда она взялась?

        Снова воцарилось молчание.

        - И давно ты нас подслушиваешь? – спросила Анджела.

        - Я вовсе не... - начала было Лиз, но она перебила её.

        - Не оправдывайся, не надо! Тебя послал мой отец?

        - Нет, я только...

        - Или лорд Делмор? Отвечай.

        - Я в первый раз слышу это имя, - сказала Лиз.

        - Ты никому не скажешь о том, что видела?

        - Нет, - пообещала Элизабет, - хотя и не понимала, что всё это значит.

        Поведение этих людей казалось ей по меньшей мере странным. Анджела не замечала крови на её губах, не спросила, что она делает в их погребе; казалось, она находила вполне естественным её появление здесь в такой неурочный час.

        - И всё-таки я не верю ей, - сказал Саймон.

        - Что нам делать?.. Если она закричит, то переполошит весь дом. Оставить её здесь?

        - Рискованно. Она донесёт лорду Веймору, и тот тут же вышлет за нами погоню.

        - Но что же тогда?.. Не убивать же её, в самом деле...

        Элизабет зябко поёжилась. Дело принимало серьёзный оборот. Похоже, эти люди, собравшие здесь под покровом ночи, и вправду были способны на всё...

        Она взглянула на Саймона. Его лицо выражало мрачную решимость; в глазах у Анджелы вспыхнули опасные огоньки...

        - Разве что взять её с собой?..

        Саймон задумался, глядя на длинные ряды бутылок, стоявшие на полках.

        - Послушай, ты, - сказала Анджела. - Не знаю, откуда ты и как тебя зовут. Да нас это и не интересует. Сегодня мы уезжаем, и ты отправляешься с нами. Мы отпустим тебя, как только будем достаточно далеко от дома. Завтра, на рассвете... Тогда мой отец уже не сможешь догнать нас. И потом, чтобы вернуться в поместье, тебе потребуется много времени... ты ведь будешь идти пешком, без коня...

        Делать было нечего. Элизабет кивнула. На сегодня она была пленницей.

        - Тогда пошли, - сказала Анджела.

        Без малейшего усилия Саймон поднял тяжёлые сумки. Он был высокого роста; Элизабет только сейчас заметила, что была ему по плечо. Анджела, вооружённая мечом, замыкала шествие.

        Так они прошли по двору, залитому лунным светом, где уже стояла карета, запряжённая четвёркой лошадей. Кучер в ливрее цветов лорда Веймора ждал их, сидя на козлах. По-видимому, он был посвящён в их планы.

        - А это кто? - спросил он, покосившись на Элизабет.

        - Не важно, - коротко сказала Анджела. - Она едет с нами. Поторопись.

        - Пора, - сказал Саймон, и карета тронулась...

        IV

        Элизабет сидела на краю обитого бархатом сиденья, между Саймоном и Анджелой. Она не знала, куда её везут. Её положение было, пожалуй, слишком опасным, - но время шло, и Лиз с удивлением заметила, что всё происходящее начинало нравиться ей, неизвестно почему. Она сидела в карете, быстро мчавшей её неведомо куда, - с двумя вооружёнными людьми, отчаянными, готовыми на всё, которых она к тому же знала всего один день. Всё это было похоже на захватывающее приключение, - опасное, но необъяснимо волнующее, как те истории, что так любила слушать её сестра Энни. В ней понемногу просыпалось любопытство.

        - Я не успела спросить тебя, - сказала Анджела. - Что ты делала в нашем погребе? Что тебе было нужно?

        - Какая разница? – ответила Лиз. – Довольно и того, что вы напали на меня и увезли с собой, - ночью, как воры. Вас двое, и вы вооружены… вы можете убить меня, но это ещё не значит, что я обязана поддерживать беседу.

        - А ты, я вижу, не робкого десятка, - заметила Анджела. – Не будь ты шпионкой Делмора, - я бы сказала, что ты мне нравишься. Но этот мерзкий старикашка отравляет всё, к чему прикасается. Прислать к нам шпионку накануне побега… Откуда он узнал?.. Не думала, что этот старый болван способен на такое…

        Остаток пути они проехали молча.

        - Выходи, - сказала Анджела, обращаясь к Лиз. – Пришло время остановиться на ночлег.

        - Здесь?.. – удивилась Элизабет.

        Карета остановилась на пустыре, поросшем колючей травой.

        - Здесь, а где же ещё? Или ты не привыкла ночевать под открытым небом?

        Не споря, Лиз вышла из кареты и помогла Анджеле стелить постель. Она состояла из нескольких одеял, которые они разложили прямо на траве.

        - Она не убежит? – спросил Саймон.

        - Пусть только попробует. Эй, Гвенн! – позвала она слугу, который правил лошадьми. – Ты должен стеречь эту девушку. Если она попытается бежать, - убей её.

        - Слушаюсь, госпожа, - ответил слуга. – Я сделаю всё, что вы скажете…

        Элизабет легла на толстое стёганое одеяло. Она довольно быстро заснула, - сказались усталость и волнения долгого дня… Холодная и неподвижная, Лиз лежала рядом с каретой; её лицо, бледное, как мел, белело в окружающем сумраке. «Сон вампира похож на смерть, - когда-то пояснил ей Тарк. – Недаром многие из них предпочитают проводить это время в гробах. Когда ты спишь, ты похожа на мёртвую. Никто не услышит, как бьётся твоё сердце…»

        …Прошло, должно быть, около часа. Анджела, которая долго ворочалась на своём одеяле, приподнялась и долго смотрела в лицо Элизабет.

        - Что с ней? Она умерла?.. – испуганно проговорила девушка. - Посмотри на неё, Саймон! Она вся холодная!

        Саймон низко склонился на спящей, стараясь уловить её дыхание. Но он не услышал ничего.

        - Она умерла! - воскликнула Анджела. - Эта поездка убила её. Она же была больна! Ты видел? Когда мы стояли в погребе, у неё кровь потекла изо рта... А мы-то решили, что она донесёт на нас Делмору! Никто, кроме нас, не виноват в её смерти...

        Взошла луна, и бледный свет упал на лицо Элизабет. Где-то далеко закричала ночная птица... Лиз приподняла голову и слегка приоткрыла глаза.

        - Она жива, - сказал Саймон. - Она проснулась. Посмотри!

        - Ну, слава Богу! - выдохнула Анджела. - А я уже боялась... Ты лежала, как мёртвая. Ты больна?

        - Нет, - сказала Лиз.

        - Но ты такая холодная… Давно это с тобой?

        - Что? – обречённо спросила Лиз, - хотя отлично понимала, о чём идёт речь.

        - Твоя… болезнь.

        - Я совсем не больна.

        - Ты хочешь сказать, что всегда была такая бледная?.. Нет… я не верю. Я сразу поняла, что с тобой случилась беда, - как только ты появилась там, на пороге… Не думаю, что ты и в самом деле просишь милостыню. У тебя есть дом?..  Или нет?.. Ты что же, так и не расскажешь мне, что с тобой приключилось?

        Неожиданно для себя Элизабет разрыдалась, - жалобно, как ребёнок.

        - Нет, - сказала она. – Я не всегда была такой. Но ты не поверишь… никто не поверит. Я не знаю, что со мной сделали… Всё началось, когда он приехал в посёлок. Эдвин Тарк…

        Захлёбываясь слезами, Лиз сбивчиво описала Анджеле события последних дней. Та молча кивала; возможно, она и не верила, но хотела успокоить Элизабет. Ей нужен был кто-то, кому она могла доверить свою страшную тайну…

        - Они отрезали мои волосы, - сказала она сквозь слёзы. – Тарк сказал, что теперь они будут храниться в Храме Теней… ты не веришь? Они сказали, что превратили меня в вампира. Я ем сырое мясо! И пью кровь... кровь овец и коров... моя мать покупала её, чтобы делать из неё колбасу, а я пила её... ночью, тайком... Мне всё время хочется крови!.. Недавно я едва не прокусила горло собственной сестре. Но я люблю Энни. Я не хотела ей зла. Это получилось случайно... Я не знаю, что такое со мной творится.

        - А почему ты не вернёшься домой и не донесёшь на них? – спросил Саймон.

        - Я не могу. Там моя мать и сестра. Её сожгут на костре, как ведьму...

        - Куда же ты собиралась идти?

        - Не знаю, - честно ответила Лиз.

        Она доверчиво смотрела на свою новую подругу.

        - Тебе, пожалуй, не стоит идти домой. Зачем туда возвращаться?

        - Может, ты и права… Мне не хотелось бы снова встречаться с Тарком. Но есть один человек, ради которого я должна вернуться.

        - Кто это?

        - Энни. Сестра. Я боюсь, что они могут сделать с ней то же самое... то, что сделали со мной, понимаешь? Ей всего восемь лет. Я не могу оставить её одну...

        Анджела заговорила не сразу. Она знала Лиз всего каких-нибудь три часа, но сразу почувствовала симпатию к этой девушке, сама не зная, почему.

        - Что будем делать? - спросила она, обернувшись к Саймону. - Может, возьмём её с собой? Как ты думаешь?

        - Если ты хочешь…

        - Послушай, Лиз, - сказала Анджела, - с тобой случилась беда. Сейчас тебе некуда идти… но я собираюсь в опасный путь. Может быть, мы и назад не вернёмся... Подумай, хочешь ли ты идти с нами?

        - Но я даже не знаю, куда вы едете и зачем, - ответила Лиз…

        - Моя история не длинная. Если ты слышала нас там, в погребе, тебе уже известно...

        - Я вовсе не хотела подслушивать, - оправдывалась Лиз. – Это получилось случайно.

        - Тебе уже известно, что я убежала из дома, - продолжала Анджела. – Отец хотел выдать меня замуж за лорда Делмора.

        - Кто это?

        - Просто мерзкий старикашка. Но он богат… - она тяжело вздохнула. – Нам очень нужны эти деньги, но я не могла согласиться на этот брак. И потом, пока я вообще не хочу замуж.

        - Но разве твой отец беден? – удивилась Лиз. – У вас такой большой замок, столько земли и слуг…

        - Всё не так просто, - сказала Анджела. - Мы по уши увязли в долгах. Нужны деньги, чтобы спасти имение... Если я не достану денег, его продадут за долги. И вот я решила…

        - Что?

        - Отправиться в путешествие… на Чёрный остров. Ты слышала что-нибудь о Храме Вечности?..

        - Нет, - ответила Лиз.

        - Люди, когда-то населявшие этот остров, построили там храм. Это были язычники… они поклонялись солнцу и луне. Храм был выстроен в честь одного из их богов. Позже он был разрушен; не знаю, что стало с этим народом… Это было давно, а сейчас на острове никто не живёт. Я слышала об этом от отца. Он собирает древние манускрипты… вот среди них-то мы и нашли эту старую карту.

        Анджела развернула перед Элизабет пожелтевший кусок бумаги.

        - Вот здесь, - показала она, - находится Чёрный остров, а рядом, к югу от него, - два других. Мы с Саймоном хотим побывать на всех островах. Говорят, там осталось  столько золота, что даже десятая часть сделает нас богатыми до конца наших дней… Тогда мне уже не понадобится лорд Делмор и его деньги. Мы разорились, это правда, но я не собираюсь сидеть и проливать слёзы. Если ты чего-нибудь хочешь, - иди и возьми это.

        - Жизнь - это борьба, - подытожил Саймон.

        - Мой оруженосец, Саймон Тарриван, - представила его Анджела. - Он – сын моей кормилицы. Сколько себя помню, - мы всегда были вместе, но если ты думаешь, что это любовь, ты ошибаешься. Просто он выразил желание путешествовать вместе со мной...

        - Непутёвой дочерью лорда Веймора, - закончил за неё Саймон.

        - Отец никогда не понимал меня... Он говорит, что это грех, - носить мужскую одежду и сражаться с оружием в руках. Он считает, что женщина должна выйти замуж и сидеть в замке.

        - И ты возьмёшь меня с собой, не смотря ни на что?.. – в раздумье проговорила Элизабет. – После того, что они со мной сделали?.. Держу пари, тебе не часто приходилось встречаться с вампирами, воскресшими из мёртвых… А кроме того… я бедная и незнатная девушка, - с трудом выговорила она. Ей даже показалось, что она покраснела, - но с некоторых пор её лицо всегда покрывала мертвенная бледность. "Тем лучше, - решила Лиз. - Зато им не придётся видеть, как я сгораю со стыда."

        - Да что ты, Лиз! Перестань, - сказала Анджела, слово угадав её мысли. - Тебе нечего стыдиться. Сейчас у тебя нет титула, но ведь неизвестно, за кого ты можешь выйти замуж. Ты можешь стать графиней, герцогиней... да мало ли, кем. Как ты думаешь, Саймон?

        Спутник Анджелы молча кивнул.

        - Вот видишь. Для меня это не имеет совершенно никакого значения. Ты мне нравишься. Этого достаточно. На рассвете мы отправимся в путь. Нам предстоит долгая дорога… почти месяц пути. Завтра утром мы сядем на шхуну.

        - Кстати, - заметил Саймон, - скоро рассвет. Вы собираетесь спать, или мы будем говорить всю ночь?..

        - Уже ложимся, только не ворчи. Вот соня! - сказала Анджела, бросая ему одеяло…


Следующая глава: http://www.proza.ru/2011/08/09/1003


Рецензии