Торговец юмором

Автор рецензии:  Karpos-Дедюхина Елена
Дата публикации:  25 апреля 2005 г.

Как объяснить суть феномена английского юмора людям, далеким от британской культуры, привыкшим к лобовым атакам российских юмористов? Как убедить их, что, зачастую, знаменитый юмор британцев - это всего лишь какие-то завуалированные, тонкие намеки на негативные стороны жизни?

Однако с недавних пор задача значительно упростилась: по-русски издан роман Хью Лори "Торговец пушками". Найден эталон британского юмора!

Писатель обретает право на вечность, когда его высказывания цитируют в качестве последнего аргумента. Хью Лори - именно тот случай. Будучи истинным британцем, он наделяет своего героя, Томаса Лэнга, британца до мозга костей, не только умом, отвагой, изворотливостью и удачливостью - юмор героя оказывается самым мощным оружием против зла. Зло в романе - это собирательный образ производителей чудовищного оружия массового уничтожения, мистер Умре. Уже из одной только характеристики данной фигуры понятен жанр "Торговца пушками" - комедийный шпионский триллер. Основа событий - противостояние двух ведущих разведывательных управлений по обе стороны океана. "Что-то больно много американцев в моей жизни за последнее время. Видимо, таков нынче обменный курс" - размышляет главный герой, попадая в круговорот политических интриг. Читателю же предлагается посчитать, у кого больше мышечной массы и серого вещества: у американцев или англичан, - и в какой части тела они сосредоточены.

Теперь вам понятно, почему Хью Лори был убежден в том, что американцы его книгу не примут? Но ошибся: они приняли роман "на ура", "Продавец пушек" очень быстро стал в США бестселлером.

Хью Лори дает комические запоминающиеся объяснения многим глобальным проблемам. Например, политике, осуществляемой британской правящей верхушкой. С одной стороны, она действует заодно с американским правительством, с другой - словно малое дитя, не горит особым желанием поспевать повсюду за грозным родителем, сохраняя джентльменскую дистанцию. "Я держался чуть позади - на всякий случай, а то вся эта дружба может зайти слишком далеко"...

Рассуждающего о достоинствах романа Хью Лори подстерегает одна серьезная опасность: взахлеб цитировать, приводить обширные фрагменты без комментариев. Не удивлюсь, если в скором времени выйдет сборник афоризмов Лори. А читателя "Торговца пушками" я представляю с карандашом, выписывающим наиболее остроумные высказывания в тетрадку....

Не могу вообразить, что Лори долго корпел над каждым из высказываний, звучащим в его романе, оттачивая его до совершенства: такими естественными и спонтанными выглядят его фразы. Ощущение такое, что это не какой-то специальный творческий акт, а образ жизни. Наверное, так оно и есть.

Лучше всего о моем впечатлении от романа можно сказать его же словами, с одной заменой: "Хью Лори хотелось написать искрометный роман триллер. Людям вроде Хью всегда хочется написать нечто из ряда вон выходящее, нечто выдающееся, тогда как людям вроде меня всегда хочется людей вроде Хью Лори".

Несмотря на то, что это "Торговец пушками" - первый и пока единственный на сегодняшний день роман знаменитого британского актера, хочется надеяться, что фраза на его обложке: "от писательства Лори не зарекался", - окажется пророческой.
 
(с)Елена Karpos-Дедюхина
http://www.goodreads.com/review/show/197346732


© «Книжная витрина», 2005.
Авторские права защищены. Перепечатка и публикация материалов возможна только с разрешения редакции.


Рецензии