Лиса и ветвь сливы
В том храме поруганном
Лисы живут,
Лисы живут.
На алтаре том расколотом:
Поверхности каменной
Ветвь сливы лежит,
Ветвь сливы лежит.
В том храме разрушенном,
В том храме заброшенном
Увядшую ветвь все еще стерегут,
Не смея бежать, черные лисы живут.
Глаза в темноте при свете луны горят таинственным огнем. Черно-бурая лиса осторожно пробирается к скрытому от глаз полуразрушенному храму. В пасти у ней - ветка сливы. Вот лиса уже в храме и осторожно кладет ветку на каменный алтарь. Потом отползает немного назад и положив голову на пол плачет.
А когда-то она была самой красивой девушкой в уезде. И слава о ее красоте разошлась по разным уголкам Поднебесной.
В ту пору, в том же уезде и то же городке жил молодой просвещенный человек, который готовился к сдаче экзаменов на младшего чиновника. Молодой человек был очень скромен и вежлив. Ему даже иногда торговцы делали скидку, ибо слава о его вежливости и учтивости шла вперед него.
Как-то раз этот молодой человек пришел на рынок – купить немного овощей и немного мяса. Когда он возвращался назад, то неожиданно его кто-то толкнул. Молодой человек, назовем его Ли Чу, споткнулся, но удержал равновесие. Однако, раздавшийся за его спиной мелодичный смех, сильно смутил его. Ли Чу обернулся и глазами встретился с глазами удивительно красивой незнакомки. Молодой человек, пробормотав несколько слов извинения, поспешил удалился.
Вечером после ужина Ли Чу отводил пару часов за подготовкой к государственным экзаменам. Но образ прекрасной незнакомки и ее сияющих глаз и чуть лукавой улыбки никак не выходил из его сердца и путал мысли. Закончив занятия каллиграфией, безупречное владение которой, было обязательным для будущего чиновника, Ли критически взглянул на плоды своих трудов и остался недоволен: каждый иероглиф как - будто мелко, чуть заметно, дрожал. Рассердившись на свою невнимательность и помолившись местным богам, молодой человек лег спать.
Следующие несколько дне для будущего чиновника прошли весьма спокойно. И хотя образ той незнакомки подспудно поселился в сердце Ли Чу, наш молодой человек смог сосредоточиться на подготовке к важным для него событиям. Тем более, что до государственных экзаменов оставалось чуть больше месяца.
Однажды, когда до дня экзаменов оставалось меньше двух недель, Ли Чу прогуливался возле города в сливовой роще и слушал пение птиц. И хотя он очень волновался перед наступающим важным событием, на душе у него в тот момент было тепло и радостно. Пели птицы. Ли медленно шел по узкой дорожке, заложив руки за спину. Вдруг, он услышал мелодичный голос: - "Ли Чу!"
Ли Чу огляделся, казалось голос был совсем рядом. Молодой человек осторожно пошел на звук голоса и увидел у сливового дерева ту самую девушку, которая его толкнула две недели назад на рынке.
"Такой скромный молодой юноша! Говорят, вы готовитесь стать чиновником и у вас скоро экзамены?!
"Да, я действительно скоро сдаю экзамен". – Отвечал Ли Чу.
"Вы не смотрите на меня? Опустили свой взор, краснеете… я вам не нравлюсь?" – тон молодой девушки стал не терпеливым. – "Может ты даже целоваться не умеешь?" - лукаво улыбнулась она и какие-то задорные, но и в то же время опасные огоньки зажглись в ее прекрасных глазах.
"Поцелуй же меня!" Ли Чу стоял ни жив, ни мертв, боясь пошелохнуться и посмотреть на стоявшую перед ним красавицу.
Вздохнув, девушка медленно подошла к будущему чиновнику, и поцеловала его долгим -долгим обжигающим поцелуем.
К ночи усталый и разбитый Ли Чу пришел наконец домой и не раздеваясь рухнул в кровать и мгновенно уснул.
Проснулся он поздно и долгое время никак не мог понять, что с ним происходит. Потом он вспомнил и ту девушку: и ее поцелуй, и ласки, и восхитительные часы проведенные вместе.
Сердце Ли Чу в тревоге сжалось… "Неужели я ее никогда не увижу?"
Молодой человек кое-как поел. Надо было готовиться к экзаменам, но у него все валилось из рук. Даже каллиграфия выглядела у него как у маленького мальчика – нервными мазками. Невозможно было прочитать то, что он написал.
К вечеру Ли чу опять был в той сливовой роще.
Так повторялось каждый день в течение недели. Молодой человек осунулся, побледнел.
Но однажды случилось событие, которое сильно изменили жизнь Ли Чу.
В тот день, накануне государственного экзамена, Ли Чу пришел на свидание пораньше. Девушки еще не было и Ли сел под сливовое дерево в ожидании любовного свидания.
Очнулся он от того, что какой-то густой мужской голос во всю бранился и выговаривал кому-то: "Опять ты, Ся Фэн, развлекаешься и совращаешь достойных мужей!" Будущий чиновник осторожно повернул голову и увидел высокого сильного человека, который держал черно-бурую лисицу за серебряный с рубинами ошейник.
"Вот твоя возлюбленная! Лиса!"
"А ты кто?" – сдавленно спросил Ли Чу.
Высокий человек усмехнулся и осторожно провел кончиками пальцев по глазам юноши.
Ли Чу несмело взглянул и увидел, что перед ним стоит сам Дун Вангун – Владыка Востока, а на поводке у него была недавняя возлюбленная Ли Чу, которая очень быстро превращалась то в лису, то обратно в девушку.
Сердце молодого человека гулко стукнуло, слезы застлали глаза. Дун Вангун осторожно обнял его за плечи и мягко сказал:
"Я понимаю твое горе, но сама покровительница любви Нюйва, следит за тобой ибо ведомо ей многое о тебе. Она шлет тебе в подарок ветвь сливы, которая будет для тебя талисманом".
С этими словами Владыка восточных земель вложил в слабеющие пальцы Ли Чу распустившуюся ветвь сливы.
На следующий день молодой человек блестяще выдержал трудный экзамен.
Через год он женился на другой девушке и у них родились три сына и две дочери. Они и сейчас живут, а во дворе дома у них растет слива, цветы которой никогда не увядают.
Продолжение: http://proza.ru/2011/08/20/1348
Свидетельство о публикации №211082001345