Кальфа. сказка. продолжение 3

5

 На другой день с утра сильно штормило, море успокоилось только к вечеру. К  концу дня Кальфа пришла на песчаную косу, чтобы поблагодарить свою ночную гостью и заодно стереть страшные портреты других морских собак, чтобы они не обиделись. Но волны уже смыли всё, что девочка рисовала тут накануне, а на том месте лежал большой жирный лосось. Казалось, шторм выбросил его на берег, и он только что уснул без воды. Но на боках рыбы ясно виднелись следы больших острых зубов, и Кальфа поняла, что это подарок её вчерашней гостьи. И подарок этот был весьма кстати, так как запасы пищи, оставленные отцом, уже начинали подходить к концу. Девочка взвалила огромную рыбину себе на плечо и поволокла ее к дому. Рыбина была тяжелой, в длину превышала рост Кальфы, и хвост её волочился по земле, но девочка от радости не чувствовала тяжести своей ноши, а только предвкушала, как она скоро будет есть суп из вкусной свежей рыбы.

Кальфе надо было от песчаной косы подняться вверх по крутому каменистому склону, а потом еще пройти какое-то расстояние до своего домика по узенькой тропинке меж больших валунов.

 А был последний вечер старого года, вечер, когда случаются всякие чудеса. Уже совсем стемнело, и вышла луна. И вдруг Кальфа услышала тихое пение и заметила какое-то странное мерцание. Она притаилась за ближайшим камнем и стала наблюдать. Пение становилось все громче, а свет приближался. И наконец, перед ней открылась удивительная картина, которая ее совершенно очаровала. Она увидела танец альвов…

Альвы выходили из-под большого камня, одетые в длинные фиолетовые плащи с островерхими капюшонами. У каждого в руках был зажженный факел, искры от которого сыпались во все стороны и с шипением гасли в снегу. Каждый альв старался поднять свой факел как можно выше, чтобы осветить им как можно больше пространства вокруг. И пели они хором чудесную песню, в которой были такие слова:
 
«выше факелы, альвы,
 осветим всю Землю,
пусть отступает тьма,
пусть мир искрится.
Прочь, тьма и серость!
 Выше факелы, альвы…».

И в такт пению они двигались вокруг камня, поднимая свои факелы всё выше и выше. И казалось, что от света их маленьких огоньков темнота уползает с злобным шипением, а мир вокруг становится и светлее и приветливей.

На душе Кальфы от всего увиденного и услышанного, стало тепло и радостно, ей захотелось вступить в хоровод альвов и петь их чудесную песню. Она так увлеклась, что обо всём забыла и вдруг наступила на хвост своей рыбине, поскользнулась и кубарем, в обнимку с огромным лососем, выкатилась прямо в середину круга. Пение прекратилось и альвы обступили девочку со всех сторон.

 Им представилось странное на их взгляд существо, которое выглядело двухголовым монстром. Причем одна голова принадлежала большой красной рыбине, которая безмолвно открывала и закрывала рот, а другая голова смотрела на них перепуганными зелеными глазами, хлопала пушистыми белёсыми ресницами и шмыгала маленьким курносым носиком, обильно обсыпанным рыжими веснушками. И также открывала и закрывала ротик, как и первая голова, не издавая при этом никаких звуков.

 Сначала альвы подумали, что хищная рыба поймала маленькую девочку, присосалась к ней как огромная пиявка и девочке грозит смертельная опасность. Но вскоре поняли, что все наоборот - это маленькая девочка сама каким-то невероятным способом поймала огромную рыбу больше себя ростом и теперь изо всех сил пытается удержать такую ценную добычу.

 А Кальфа в свою очередь рассматривала обступивших её таинственных существ, о которых она раньше только слышала разные невероятные и пугающие истории. Про них говорили, что они воруют маленьких детей, уносят в свои подземелья, входы в которые тщательно замаскированы, так что родители никогда больше не находят своих чад. А бедных детишек злые и коварные альвы  превращают в своих рабов и заставляют потом всю жизнь работать на себя. И несчастный ребенок вынужден готовить им пищу из ядовитых змей и пауков и выполнять прочую мерзкую работу. А если кому-то и удается вырваться из плена, то только через много-много лет, когда он уже превратится в дряхлого старика, да и то только в том случае, если освоит все их науки и сам станет таким же злобным и коварным альвом.

Но отец всегда говорил, что это враки и бабьи сказки. Альвы вовсе не воруют детишек, некоторые люди сами их подкидывают. А альвы подбирают всех брошенных и беспомощных, будь это котёнок или волчонок  или человеческий ребёнок, они всем стараются помочь и учат всему, что сами знают, всем своим премудростям. И человек, которого вырастили альвы, вовсе не становится коварным и злым, а напротив – добрым и умным, много знающим и  много умеющим. И он уже никого и ничего не боится и никогда не станет ничьим рабом. Так говорил отец, и Кальфа подозревала, но никогда об этом не спрашивала, что и его самого вырастили альвы, потому что видела, какой он бесстрашный, умный и ловкий.
(продолжение следует)


Рецензии