Кальфа. сказка. продолжение 6

8

В один из дней к дому Кальфы пришла лошадь. Откуда она появилась, никто так и не узнал, может быть, ее принесло ветром с соседнего острова. Она стала жить у Кальфы. Это случилось уже после того, как альвы покинули девушку. Лошадь была совершенно необыкновенная, таких лошадей больше на острове никто не видел. Невысокого роста, с длинной черной гривой и черным хвостом и при этом ещё вся покрытая густой золотистой шерстью, она напоминала огромного мохнатого шмеля. Все так и звали ее: «Шмель». Лошадка была очень добродушной и весёлой. Она всюду ходила за Кальфой, как верная собака. И вечерами можно было видеть, как зеленоглазая девушка и ее лошадка бегают наперегонки по лавовым полям и никто никого не может обогнать. Девушка звонко смеётся, а лошадка радостно фыркает, и кажется, что они рассказывают друг другу удивительные и веселые истории на каком-то только им одним понятном языке.

Но когда поднимался сильный ветер, который уносил в океан и стада овец и лошадей и, порой, даже людей, эта лошадь становилась совершенно другой. Она упиралась всеми четырьмя копытами в камни, шерсть ее вставала дыбом, и создавалось впечатление, что лошадка раздувается и даже каким-то образом утяжеляется. И жужжала она при этом как огромный мохнатый шмель. И невозможно было ее сдвинуть с места в это время.

9

В деревне к Кальфе по-прежнему относились очень настороженно, несмотря на то, что она была со всеми приветлива и дружелюбна. Деревенским жителям казалось странным и то, что девушка бегает по полям со своей лошадкой, так как в тех краях никто просто так без причин не бегал. Считалось, что если человек бежит, значит, он что-то украл и надо непременно его остановить и проверить, что он несет. Но поскольку зеленоглазую девушку и её лошадку догнать было невозможно, некоторые, завидев  эту бегущую парочку, просто шли пересчитывать своих овец.

К тому же никому не нравилось, как Кальфа выглядит. Она никогда не носила черных кофт и передников, как местные женщины, но всегда только светлые платья, расшитые разноцветными нитками или отделанные тонким кружевом. Все недоумевали, откуда она берет такие красивые одежды, и даже не могли предположить, что девушка сама вышивает и плетет кружева.На поясе у нее висели три маленьких торбочки, украшенные цветными камешками и  завязанные шнурочками. В одной торбочке лежали семена растений, которые она сажала в разных подходящих местах по всему побережью. В двух других - целебные травы, камешки и ракушки, необходимые ей для изготовления лекарств от всевозможных болезней. Свои светлые волосы Кальфа заплетала в косы, но не в две или одну, а сразу в несколько. Это напоминало ей о тех счастливых временах, когда альвы жили рядом. Только косы теперь получались длинными, почти до самой земли.

Девушка так и не разговаривала, зато жестами и выразительным взглядом могла рассказать о многом. Она предупреждала о надвигающейся буре и рыбаки не выходили в тот день в море, приносила пучки трав и кусочки камней в дом, где кто-то болел, и показывала, как можно приготовить из всего этого лекарство. Многим помогла она, хоть об этом и не все догадывались. Но в деревне ее все равно считали колдуньей и ставили ей в укор даже то, что она смогла выжить совершенно одна в такие суровые зимы, когда многие взрослые и сильные люди умирали от голода и холода. И убеждение в том, что зеленоглазая девушка колдунья, только крепло в их умах.

10

Однажды, поздним вечером, уже в конце зимы, когда в воздухе пахло талым снегом, и ветер переставал быть колючим и пронизывающими, а  становился мягким и тревожащим, подошел к домику Кальфы незнакомый юноша. Он был голоден и выглядел как бродяга, но глаза его светились добротой. Кальфа пригласила его в дом, накормила сыром и лепешками, налила ему теплого молока в чашку.Все чашки в доме девушки были деревянными, украшенными рунами. И на каждой чашечке была изложена какая-нибудь история из жизни хозяйки. Эти руны резала Кальфа зимними вечерами, ей хотелось рассказать о себе и о своей жизни отцу, когда он вернется. Её научили этому альвы. И юноша, рассматривая чашки, все узнал про зеленоглазую девушку, и про страну, в которой она жила раньше, и про отца, и про морскую собаку, но про альвов все равно ничего не было. Про альвов Кальфа не хотела никому рассказывать никаким способом, потому что боялась им навредить. Но юноша обо всем догадался и сам. Он признался девушке, что давно, когда была очень голодная зима, мать отнесла его вглубь острова и оставила там, среди камней. Она не хотела видеть, как будет умирать от голода ее сын. Но его нашли альвы, вырастили и многому научили. Теперь он живет на другом краю острова, так же как и она, выращивает деревья и другие растения, и зовут его Гардзарик.

Кальфа постелила ему мягкую постель у очага, укрыла одеялом из гагачьего пуха. В доме было тепло и сухо, пахло травами и голубичным вареньем.

Утром, покидая чудесный домик Кальфы, Гардзарик сказал ей:
- Если тебе будет грозить опасность, позови меня, ты знаешь, как это сделать.

 Потом он ушел…

 Кальфа долго глядела ему вслед, пока его силуэт совсем не растворился в сиреневой дымке, что висела над лавовыми полями. Девушка улыбалась, вспоминая его глаза, цвета дикого мёда.

 А юноша спешил на другой конец острова напрямик через лавовые поля и душа его ликовала. Он не раскрыл Кальфе всей правды. Это альвы рассказали ему о том, что на другом краю острова живет удивительная девушка. Он отправился просто посмотреть на нее, но взглянув в её зелёные глаза, позабыл обо всём на свете. Теперь он думал лишь о том, как вскоре вернется сюда в дорогих одеждах, с богатыми дарами и посватается к зеленоглазой красавице. И что-то подсказывало ему, что отказа  не будет.
(продолжение следует)


Рецензии