Тайны языка земли Холмогорской. Часть 2 и 3

               
 
                О РЕГИОНЕ, ЗАДАЧАХ, АЛГОРИТМЕ И ПРЕДМЕТЕ ТОПОНИМИЧЕСКОГО ИССЛЕДОВАНИЯ
 
 
                РЕГИОН И ЗАДАЧИ ИССЛЕДОВАНИЯ
 
   Советы маститых учёных-топономистов послужили руководством для более осмысленного поиска возможного происхождения названия “Чача”.
   Впрочем, эта работа захватила настолько, что одним топонимом дело не ограничилось.
   Постепенно регионом исследования стал Холмогорский район, площадь которого составляет 16,8 тыс. кв.км. Затем и его границы были “нарушены”, так как реки и их притоки, озёра и болота их не соблюдают.

   Главная задача, поставленная исследователем самому себе, – сбор субстратных топонимов и их предварительная обработка, с точки зрения возможной этимологии, этиологии и семантики их основ.

   Почему только основ? По мнению “гуру” от топонимики А.К.Матвеева, “анализ топооснов более плодотворен, чем анализ топоформантов”.1 Естественно, когда это потребуется, топоформанты также будут анализироваться.

   Предварительный характер обработки объясняется недостаточной компетентностью (или, по-мнению, возможных критиков – её отсутствием) у исследователя в таких областях как языкознание, лингвистика, топонимика и др., а также неизбежным для “доморощенного” топонимиста “грехом” в виде сопоставления анализируемых географических названий с лексемами (словарными единицами) из многочисленных словарей “по сходству звона” (выражение В.К.Тредиаковского).
   Справедливости ради, следует заметить, что без этого приёма не обходится не один даже очень уважающий себя профессионал-топонимист.
   Правда, именуется он по-другому. Например, - “метод фонетических соответствий”.
   Или ещё один - метод “географических терминов в анализе субстратной топонимии”.2
   Естественно, к “сходству звона”, при таких “благородных” названиях, эти методы отношения иметь не могут.
   Вот только грань между “звоном” и “методами” уловить не всегда возможно.
 
              ПРЕДМЕТ, АЛГОРИТМ И ОФОРМЛЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТОВ ИССЛЕДОВАНИЯ
 
   Исследование посвящено субстратным гидронимам, которые, по мнению большинства исследователей топонимики, могут оставаться почти неизменными веками и тысячелетиями.

  Первый этап исследования заключается в “сборе” топонимов Холмогорского района и приграничных с ним местностей, описании расположения географических объектов, их размеров, формы, отличительных признаков, окружающего ландшафта, высот, урезов воды и т.д.

   На втором этапе осуществляется  предварительная этимологизация, поиск возможных этиологий и семантики их основ.

   В связи со значительным объёмом топонимического материала результаты исследования целесообразно отражать в статьях, каждая из которых посвящена одному топониму. Совокупность статей образует Перечень субстратных топонимов, составленный в последовательности, соответствующей русскому алфавиту.
   Очерёдность изложения топонимических версий в статьяхсоответствует последовательности слоёв топонимов, в том числе: саамский, прибалтийско-финский, пермский и русский.

   Но как быть с самым древним слоем топонимов, этимологизация которых, по-мнению, некоторых топонимистов-исследователей (Г.М.Керт) не представляется средствами живых современных языков? 

   Поскольку автор не связан какими-либо “узами” с официальными или общепризнанными научными школами, теориями и учениями, то в данном исследовании может позволить себе некоторые “импровизации”.
   Существует теория “протоиндоевропейского”  прошлого Севера. По-мнению её сторонников, языком наиболее близким к языку древних индоевропейцев является санскрит.
   В рамках данного исследования мнения приверженцев или противников данной теории, а также в чём-то параллельной ей гипотезы о Гиперборее, можно будет поддержать или опровергнуть, избрав в качестве дополнительной версии возможность существования “протоиндоевропейского” пласта топонимов и, применив для их предварительной этимологизации санскрит.
   Автор не является санскритологом, равно как и специалистом в других, используемых в процессе исследования языках и научных дисциплинах, и поэтому заранее просит прощения у специалистов за возможные ляпы и несуразности при переводах, этимологизации топонимов, использовании терминов и т.п.

   Оформление  статей в Перечне Исследуемые названия озёр, рек и болот выделены жирным шрифтом.
   В скобках указан берег Северной Двины, на котором они находятся : л.б. – левый берег, п.б.- правый берег и далее (для рек) правый или левый приток – пр.пр. или л.пр.
   Если гидрографический объект имеет сток, то далее (через тире) указаны реки и озёра, принимающие его воды. Поскольку схемы стоков иных озёр и рек могут быть очень длинными, то приходится их заканчивать более или менее крупными водными объектами, названия которых содержатся в Перечне.

   Термин “прибалтийско-финский” соответствует понятию – “прибалтийско-финская подгруппа финно-волжской группы финно-пермской подветви финно-угорских языков”.
   Термин “пермский” соответствует понятию – “пермская группа финно-угорской ветви уральской семьи”. Для этиомологизации топонимов данной группы будет применяться, в основном, коми язык, входящий, наряду с коми-пермяцким, в пермскую группу языков.

   Принятые сокращения:, бол.- большой, д.в.- дополнительная версия, мал. – малый, оз. – озеро, п.п. – пермский пласт, пбф. п. – прибалтийско-финский пласт, помор. - поморский, р.- река, р.п – русский пласт, руч.- ручей, с.п. – саамский пласт, сл.-словарь. 
 
   К исследуемым названиям, по мере возможности, прилагаются паронимы.
   Справка: паронимы – слова с разным написанием, имеющие очень близкое, но все же не тождественное произношение.

   Некоторые статьи Перечня дополняются информацией из книги А.А.Куратова “Археологические памятники Архангельской области”.3


 
1 Матвеев А.К. Этимологизация субстратных топонимов и моделирование компонентов топономических систем. Вопросы языкознания.1976 № 3. С.59-61.
2 Поспелов Е.М. Метод географических топоминов в анализе субстратной топонимии севера. Местные географические термины. Мысль, 1970, С.96-119.
3 Куратов А.А. Археологические памятники Архангельской области. Арх-ск., 1978.
 
 P.S. На снимке Емецкий луг и Сотин бор.


Часть III

ПЕРЕЧЕНЬ               
СУБСТРАТНЫХ ГИДРОНИМОВ ХОЛМОГОРСКОГО РАЙОНА, ЭТИМОЛОГИИ КОТОРЫХ ПРИВЕДЕНЫ В ПРАКТИЧЕСКОЙ ЧАСТИ КНИГИ
 
Анашозеро Карасово Ланское         Паскозер   Сояльское Чуса
Анозеро         Каргозеро Лапозеро        Пачозеро   Сумара Чухонское
Вавкозеро Каскозеро Ластозеро Пашболото  Сылога Чухча
Вавчуга Кассозеро Лахтболото Паячные    Сявны        Шабозеро
Ваймуга         Катозеро Лахта Чёрн. Пекозеро   Сягма        Шадское
Валдозеро Кать         Лая         Пена    Тельдозеро Шайское
Валега         Кёлда         Леветеров Пермское   Тёгра Шеглец
Варда         Кеносара Левозеро Перболото  Точек Шеньга
Вачозеро Керручей Левтюга         Пертозеро  Точиха Шидозеро
Вертус         Кехта         Лобское         Пешемское  Тылмоозеро Шидровка
Вешк.Калева Кинар         Ловдозеро Пикозеро   Тырас Шиленьга
Вилозеро Кипрец         Ловдус         Пинега    Тырва Шошуй
Вилькино Кирокса         Лодозеро Позера    Тюленьга Шубозеро
Воеозеро Ковозеро Лодьма         Покшеньга  Тяхмуш Шуда
Вождоромка Конва         Лохтурга Портюга    Угзеньга Шулеское
Войнас         Конокса         Лупова         Пукшеньга  Удебно Шунашара
Волгуш         Конош         Марандыш Пунанец    Уйта         Шуной
Волчозеро Корбуша         Мендюга         Пуртомозеро Уити Шупахты
Вонечьи         Косвейские Мехреньга Пучега     Улозеро Югна
Выдерручей Котозеро Миглас         Пяжма     Ульское Юлозеро
Гбач         Кочкозеро Модья         Рагозеро    Урозерское Юм
Ёга         Куваш         Мурги         Рада Чёрная Уромец Юра
Егручей         Кузега         Нарвий         Раковское   Утручей Юрмала
Едобны         Кукома         Немаш         Ракульское  Ухваж Янгозеро
Емца         Кукша         Немра         Ракусора    Хайнозеро Янозеро
Емозеро         Кулиговое Норейка         Рогозеро    Хепальское
Енгозеро Кулозеро Ныколка         Рокшино     Хивозеро гидронимы
Ендюга         Кулой         Нюхалова Савна     Худогозеро Холмогор
Жераозеро Кумбыш         Нюхвиска Сажа        Худозеро
Звар         Кумшозеро Нюхчозеро Салозеро    Чавкульское  Бояр-Курья
Игозеро         Кустозеро Няврус         Самара     Чарокса Койдокурка
Илас         Кушкозеро Няндома         Самоедские  Чаросское Колозеро
Илекса         Кындыша         Обокша         Санга     Чарус Курополка
Илокса         Кынсвар         Оксово         Сварнич    Чача         К.Ламукурья
Иога         Кыргусь         Охтома         Светлуга   Чевчезеро Курья
Ихальное Кырпорог Очозеро         Сезо    Челмохта Лындога
Казичное Кязмеш         Ош         Сельгозеро Червозеро Матигорка
Калажма         Кярпыш         Павна         Сергозеро  Черозеро Оногра
Калево         Лавкотное Падун         Сия    Чиверические Падрокурья
Калижское Лавкут         Палболото Слободское Чиканское Холмогорка
Кандиха         Лакирь         Палгиш         Смердье    Чуга         Хурдуга
Кануково Лама         Паленьга Солозеро   Чуплега Чудониха


Рецензии
Мне кажется, интересно было бы художественное изложение того же самого материала, например исторический роман о жителях Холмогор допетровской эпохи.
С уважением,

Нелли Искандерова   27.02.2012 11:08     Заявить о нарушении
Действие романа "До часа икс осталось..." ( http://www.proza.ru/2011/04/07/1117 ) происходит на территории, занимаемой ныне Холмогорским районом.

Благодарю за отклик!

С почтением,

Александр Чашев   27.02.2012 13:49   Заявить о нарушении