Той серебряной ночью...
О truant Muse, what shall be thy amends
For thy neglect of truth in beauty dyed?
Both truth and beauty on my love depends;
So dost thou too, and therein dignified.
Make answer, Muse, wilt thou not haply say,
Truth needs no colour with his colour fixed,
Beauty no pencil, beauty's truth to lay;
But best is best, if never intermixed?
Как Музе оправдать грехи свои,
Пренебрегая правдой в красоте?
Ведь правда с красотой в моей любви
Находятся на равной высоте.
Возможно, скажет Муза мне в ответ:
«Зачем сильнее правду украшать?
А красоту украсил правды цвет,
И нужно ль с лучшим лучшее мешать?»
Шекспир (перевод А.Кузнецова)
***
Почему ты молчишь, Муза..?
Ведь ты была так страстноречива... Tой серебряной ночью!
Когда Вселенная нечаянно соединила наши млечные пути...
Когда я впервые прикоснулся к твоим обнаженным чувствам...
Ты была так смела и уверенна в своих намерениях ...
Ты шептала мне о своих желаниях...
Ты говорила мне о своих мечтах...
Ты «кричала» мне о своей любви... Той серебряной ночью...
Почему же ты молчишь, Муза..?
Ты боишься, что я привыкну к твоим сладким речам,
Как привыкают к колыбельным мелодиям дети..?
Поздно... Я привык еще тогда... Той серебряной ночью...
Ты думаешь, я не понял, почему страсть так неудержимо вырывается
Из зАмков и замкОв твоего целомудрия..?
Ты думаешь, я не знал, что ты - Великая покровительница
Художников, поэтов и композиторов - пришла ко мне лишь согрешить..?
Ты думаешь, что я осудил тебя за это?
Разве Космос может противостоять Вселенной?
И даже если нас осудит Весь Мир.., разве я смогу предать...
То сокровенное, что ты доверила мне... Той серебряной ночью..?
Только не молчи, Муза!
Я хочу, чтобы ты вновь шептала мне о своих желаниях...
Говорила мне о своих мечтах...
Кричала мне о своей Любви... Как тогда...Той серебряной ночью...
Свидетельство о публикации №211082901401
Надежда Хапсалис 18.03.2012 02:13 Заявить о нарушении
Тереза Пушинская 14.11.2012 14:17 Заявить о нарушении