Григорий работал переводчиком в одном из крупных Украинских городов. По большей части ему приходилось иметь дело с Американцами. На этот раз это была семья из Чикаго, отец, мать в возрасте примерно 45 лет, и четверо детей. Они жили в районе железнодорожного вокзала, виделись каждый день, и проходили по нескольку раз в день мимо огромного плаката на здании гостиницы для приезжих с нереально огромными фотографиями колбасы, свиной грудинки и сосисками с такой-же огромной надписью внизу:
- Наши ковбаси – из чистого м'яса!
Однажды американка Вэлэри Петерсон спросила Григория:
- What is written over there? (Что там написано?)
Григорий сделал дословный перевод:
- Our sausages are made of pure meat.
Вэлэри пристально посмотрела на Григория, и задала следующий вопрос:
- А какие есть другие варианты?
- What other versions do they have?
Григорий честно ответил:
- Соя или туалетная бумага.
- Soya or toilet paper.
Вэлэри втянула голову в плечи, остальные члены семьи Петерсонов понимающе кивнули, и международный эскорт продолжил движение вперёд. При этом все как-то нервно улыбались.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.