Как переиграть историю дракона
Это мой перевод произведения Крессиды Коуэлл «How to Twist a Dragon's Tale», или в моём переводе «Как переиграть историю дракона», пятой книги из её историй про маленького викинга по имени Иккинг.
Так как это уже пятое произведение, то всем встречающимся ранее персонажам и географическим объектам названия сохранила, как в предыдущих переводах. При любом переводе с другого языка всегда возникает масса вариантов, как перевести то или это, особенно, когда нет прямой аналогии, а прямой перевод, «подстрочник», до невозможности коряв. Я старалась каждому названию давать его русский эквивалент. Например, Exterminators - это Истребители, а не Экстерминаторы.
Если Вас интересует эта история в привычном книжном виде, напишите (адрес внизу страницы) - и я Вам её перешлю.
Глава 1: http://www.proza.ru/2011/08/14/1416
Здесь можно прочитать "Как приручить викинга": http://www.proza.ru/2011/09/06/1187
Предыдущие книги 4 книги про Иккинга можно скачать здесь: http://lib.rus.ec/a/64873
или на bukvaved, ищите по имени Автора или Переводчика, или названий книг.
Мне можно написать по адресу: elena_albova@rambler.ru
Свидетельство о публикации №211091500329
Александр Альбов 24.09.2011 23:47 Заявить о нарушении