Там, где ничего не меняется
А буквально напротив лавки, через дорогу, удивительное кафе, в котором я и познакомился с Вольфом. В путеводителях по городу его составители так и пишут об этом кафе: "Место, где любят собираться странные люди. Вольф- один из них. Маленький, тщедушный и необычайно рыжий. Такое впечатление, что напротив тебя сидит не человек, а отражение южного солнца. На голове у него копна огненных волос, напоминающих своим цветом медь или русское золото. Ресницы тоже рыжие, а кожа вся в веснушках. Заказывает он обычно кофе, эспрессо или на молоке, но не пьет его ,а вместо этого внимательно что-то слушает, идущее изнутри и легонько постукивая в такт ногой, или сидит задумавшись, подперев голову рукой. Или возбужденно о чем-то говорит, либо с самим собой, либо споря с невидимым собеседником. На вид ему лет тридцать, но на самом деле он гораздо старше.
Вольф- это невообразимая смесь гениальности и безумия. Он знает больше двадцати языков, кроме английского, французского и немецкого, он свободно говорит и читает по-арабски, амхарски, фарси. Языки даются ему удивительно легко. Зарабатывает он себе на жизнь переводами, хотя заработок этот более чем скромный- обращались к нему редко, наверное потому, что считали сумасшедшим.
Да он не особенно и стремился зарабатывать в этом городе, где все меряется лишь деньгами. Большую часть своего времени он тратил на переводы стихов. Причем даже над самым небольшим стихотворением мог сидеть часами. Переводил он только то , что ему нравилось, а вовсе не то, что могло принести пользу. Часто это были стихи уже давно умерших и забытых поэтов. Но он считал, что забыты они совершенно незаслуженно и переводя их стихи, таким образом восстанавливал справедливость. Еще, он прямо на ходу сочинял какие-то свои фантастические сценарии, находясь в это время в других странах и эпохах. Не обращая внимания на окружающих, он шел по улице и оживленно что-то говорил по-немецки, по-испански, или даже по-португальски. Те, кто не знали его, смотрели на него с изумлением или улыбкой, как на городского сумасшедшего. Еще он сочинял музыку, все так же, либо на ходу, либо сидя в своем любимом кафе. На ходу он мог дережировать или что-то напевать, а потом досадовал, если не успевал все записать.
Только к переводам он относился очень серьезно , работал не отрываясь часами. К его музыке и переводам близкие и знакомые относились как к блажи. Для своих родителей он был одновременно и благословением, и проклятием. Учился он лет десять самым разным профессиям, но нигде не держался более года, хотя все учителя еще со школы изумлялись его способностям и видели в нем гения. Жил он до сих пор с родителями , которые оставляли ему скромное пособие, которое он получал по причине психического расстройства , установленного ему еще в школе, когда переутомившись решая теорему Ферма, он сорвался и угодил в психушку. Там он встретил свою первую и единственную любовь. Он подошел к ней и заговорил так, как-будто они знали друг друга всю жизнь... В психушке прошли их три самых счастливых дня в жизни, а потом его выписали, а ее оставили. Он рвался к ней обратно как одержимый, требовал, чтобы его пустили к ней, или ее отпустили к нему. Но ему говорили, что он совершенно здоров, а вот у нее, наоборот, очень серьезные проблемы со здоровьем... В конце-концов его забрали в милицию, а ее родители увезли за границу. Там она выздоровела и вышла замуж, а он с тех пор заболел. Потом и его родители увезли за границу...
Главным развлечением Вольфа было бесцельное блуждание по городу. В любую погоду, под палящим солнцем и под дождем он часами ходил по улицам города, по всем его закоулкам, трущобам и рынкам , разглядывая старые дома и лачуги, заводя разговоры с незнакомыми людьми или погруженный в свои мироощущения... Он останавливался, что-то рассматривал и снова продолжал свой путь. Проголодавшись, с жадностью набрасывался на еду в первой попавшейся забегаловке. Деньги не значили для него ровным счетом ничего, о них он никогда не думал. Может быть потому, что родители жалея его, всегда подбрасывали ему сотню-другую на мелкие расходы. Он мог вдруг сорваться и уехать в Галилею или наоборот, в Мицпе-Рамон и там бродить по нескольку дней подряд. Родители переживали за него, хотя уже давно привыкли к его выходкам. Знали его похоже все и не стесняясь пользовались его услугами переводчика и человека, который знал все: к нему обращались, если нужно было решить сложное уравнение по математике или написать сложную работу по истории. Он знал абсолютно все и раздавал свои знания абсолютно безвозмездно. При этом к нему относились снисходительно, как к гениальному идиоту. Для понравившейся девушки или женщины Вольф мастерил забавные игрушки, цветы или украшения прямо из подручных материалов: бумаги, картона, стекла. Его подарки представительницы прекрасного пола принимали благосклонно, но при этом всерьез не воспринимали. Впрочем и он относился к ним как к детям, сам оставаясь ребенком в душе.
Вольф действительно был странным человеком: с одной стороны ребенок, а с другой- взрослый, смотрящий на страсти окружающего мира как на заботы ребенка.
С Вольфом я познакомился совершенно случайно, когда зашел в это кафе ради любопытства. В былые времена здесь собиралась вся тель-авивская богема: писатели, поэты, артисты... Сейчас ничего здесь уже не напоминало о той эпохе надежд и энтузиазма. Посетителей в это время было немного, публика здесь собирается ближе к ночи. Я сразу заметил этого человека, который мне показался странным.
-Да выключите же вы свою дурацкую музыку!- Вдруг в отчаянии воскликнул рыжий, тщедушный человечек.
Хозяин заведения видимо привык к его выходкам и не выгонял, потому что такие как он привлекали в кафе любопытных вроде меня.
-Чем тебе мешает моя музыка?- С улыбкой превосходства спросил хозяин кафе: крупный, лысый мужчина лет шестидесяти.
-Это вообще не музыка!- С раздражением сказал Вольф, -И мешает мне она услышать город.
-Город?- Удивился я. -Что вы хотите услышать в этом городе? Что в нем особенного?
-Это город, в котором человек становится ненужным,- вдруг сказал странный человек. Все, что человек привозит с собой, строит и создает здеь, оно не нужно городу.
-В двухстах метрах отсюда был кинотеатр. Его построил один богатый еврей в начале тридцатых. Вы знаете, чем был знаменит этот кинотеатр.
Я не знал. Я не знал даже о существовании кинотеатра.
-В его подвалах шли репетиции театров. Не одного, а целых шести. Актеры этих театров принадлежали к разным театральным школам, им всем хотелось перекричать друг друга, чтобы их успех затмил всех остальных...- Продолжал свой рассказ Вольф, -И они отчаянно ненавидели друг друга, воевали между собой за сырые, полутемные подвалы , где репетировали свои спектакли, мечтая вырваться на большую сцену... А потом все вместе сидели в этом кафе, пили, спорили, дебоширили.... И вот на том месте, где был кинотеатр, в подвалах которого шли яростные сражения за большую сцену, теперь автостоянка. От того времени осталось лишь это кафе...А ведь прошло всего-то каких-нибудь пятьдесят лет с той поры! Сегодня тот знаменитый кинотеатр можно увидеть лишь на фотографиях единственного в ту пору фотографа. Мало кто знает его имя. Семнадцать лет назад он умер. Ателье, где он в течение почти пятидесяти лет проявлял свои снимки, которые вы теперь видите на обложках книг о городе, пережило его ровно на семнадцать лет. На прошлой неделе оно закрылось.
В этом мире все меняется и ничего не остается,- заключил свой рассказ Вольф, -И мне все труднее услышать город, то, что он говорит о себе.
После этой истории я еще не раз встречал Вольфа. Однажды я видел его во всегда многолюдной забегаловке в том самом месте города, где ничего не меняется. Он был весел , оживлен и говорил самому себе с неподражаемой иронией: Вольф, у тебя есть целых сто шекелей! Вольф, ты богаче самого короля Лира!
Свидетельство о публикации №211093000696
Понравилось, Влад!
Анжелика
Анжелика Габриелян 24.12.2011 17:31 Заявить о нарушении
Я с Вами согласен полностью, но в наше время это увы, одна из ненужных профессий.(
С уважением,
Влад Ривлин 24.12.2011 21:29 Заявить о нарушении