У нашiй найпершiй хатi

У нашій найпершій хаті жили пацюки.
Ми змушені були підгодовувати їх м'ясом і хлібом,
Поїти молоком, бо інакше
Довгими зимовими ночами,
Коли ми спали, виснажені коханням,
Ці гидкі тварини обгризли б нам носи і вуха.
Уяви собі,
Як би виглядали ми тепер
На фотографіях у закордонному паспорті
Перед тим, як виїхати з країни,
У якій пацюків люблять більше, ніж людей.
Тоді
Нам точно не дали б візи…



Переклад Анни Дудки (http://www.proza.ru/avtor/sireng):

В нашем самом первом доме жилы крысы.
Мы вынуждены были подкармливать их мясом и хлебом,
Поить молоком, иначе
Длинными зимними ночами,
Когда мы спали, утомленные любовью,
Эти гадкие животные обгрызли бы нам носы и уши.
Представь себе,
Как бы мы выглядели теперь
На фотографиях в загранпаспорте
Перед тем, как выехать из страны,
В которой крыс любят больше, чем людей.
Тогда
Нам точно не дали бы визу.






фото із мережі


Рецензии
Пацюки вы мои, пацюки!
Потому, что я Полнтавы я, что-ли,
Я готова тебя, мимо воли
Целовать уже с первой строки?))))))

Лада Жарина   04.10.2011 19:01     Заявить о нарушении
Вау!
Не чекав такої реакції. Але приємно, що подобається моя творчість.

Василь Кузан   04.10.2011 19:05   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.