149. Мы живём в невозможное время...

В заголовок  здесь неслучайно вынесена первая строка одного из публикуемых в номере стихотворений  поэта и эссеиста Виктора Голкова: уж  очень точно она соответствует  господствующему сегодня  в человечестве  «времяощущению». И все споры, дискуссии, столкновения мнений, все  изъявления  собственных «кредо»  так или иначе сводятся к спорам о характере и перспективах эпохи, болезненно  переживаемой  людьми. Впрочем, я хотел назвать свой обзор то ли «Спорная территория», то ли «Диспутодром»: почти вся журнальная площадь отведена, так или иначе, полемике.

Её отзвуки – уже и в первом  разделе: «POST  MORTEM» (как явствует из названия – мемориальном), посвящённом  памяти недавно скончавшегося  одного из властителей дум нашей эпохи – Александра Солженицына. Эта фигура  за, без малого, 90 лет земного существования вызывала чувства  какие угодно, только не равнодушие.  Творчеству писателя журнал все годы уделял пристальное внимание. Хорошо известно, что  покойный был многолетним прилежным читателем этого издания, часто на него ссылался в своих статьях и исследованиях. Неудивительно, что на смерть  автора «Архипелага ГУЛаг» и «200 лет вместе»  помещено три отклика: главного редактора «22» проф. А. Воронеля («Солженицын и российский прогресс»), его супруги и члена редколлегии Нины Воронель («Венок на могилу ретрограда» и  журналиста  Артура Фридекинда («Смерть, которую многие долго ждали»). Уже по названиям статей ощущается явный полемический их заряд.

В разделе «ЛИТЕРАТУРНЫЕ РЕФЛЕКСИИ»  две статьи: санкт-петербургского писателя Аркадия Бартова и живущего  в Иерусалиме литературного критика Марка Амусина - по-разному трактуют актуальный философский и литературоведческий вопрос о сути и значении постмодернизма. Поэт, публицист, врач-психолог и член редколлегии журнала Анатолий Добрович  в мемуарном эссе «Косой снег» размышляет об этической стороне литературного творчества и писательского поприща: это своего рода  вариация на пастернаковскую тему «Быть знаменитым – некрасиво». Рефлексии автора, впрочем,  не могут отменить той истины, что поэт и эссеист А. Добрович по-своему знаменит в среде поклонников его таланта.

Одесский  писатель Александр Дорошенко, уже знакомый читателям «22» по  щемяще  грустным   рассказам и очеркам, на этот раз взволнованно рецензирует  изданный  ещё в 1993 году фотоальбом Романа Вишняка  «To give them light» («Дать им свет»), в котором собраны  снимки о жизни еврейских местечек Восточной Европы, сделанные в 1935 – 1939 гг., т. е. как раз перед началом Катастрофы. Несколько снимков (в основном, детских) воспроизведены в номере...  «Дать им свет?!» - этому совету последовали, - с сардонической грустью комментирует свой же текст А. Дорошенко, - и уже через год им дали много света… осветившего мир и нас в этом мире,,,». «И от нас до Бога, как от Бога до нас»  - так  называется это трагическое эссе, составившее раздел «В ОБЪЕКТИВЕ ФОТОАППАРАТА».

Следующая рубрика: «ГЛАЗАМИ ДЕТЕЙ». Это перекличка  воспоминаний детских лет, исполненная  двумя  «голосами» авторского дуэта, известного по недавно изданной в Москве книге «Сталин. Тайный сценарий начала войны»: Валентины Тырмос и Якова Верховского. Детство их обоих прошло в Одессе, и оба «только по невероятной случайности избежали участи 40 тысяч других еврейских детей, нашедших мученическую смерть в нашем городе», пишет в своём предисловии репатриантка из Одессы журналистка Белла Кердман… Это ещё один документ Катастрофы.  В той же рубрике – статья живущего в Бней-Браке физика Изидора Ляста «”Земля обетованная” – Советский Союз»:: о той части польских  евреев, которая спаслась от Катастрофы благодаря бегству в СССР.
 
После насыщенных фактами материалов о Катастрофе странными и  даже кощунственными выглядят рассуждения известного российского автора  Дмитрия Быкова о якобы второсортности (культурной и идеологической) Зеэва Жаботинского, с его призывом евреев к отказу от ассимиляции. Автор утверждает, будто это «призыв к безнадежной и унылой провинциальности», в каковой он упрекает… Израиль!  Слепой сказал «Посмотрим»… Уже и сейчас  молодая еврейская страна технологически оставила позади тысячелетнюю Россию, а то ли ещё будет. В том числе, с Божьей помощью, и в литературе, и в искусстве… Да и что о них знает (если говорить об Израиле) эрудит Д. Быков? Примерно таков смысл отклика выше уже упомянутого Виктора Голкова на его интервью.

Впрочем,  «МЫ –“ РУССКИЕ”  В  ГЛАЗАХ  “ИЗРАИЛЬТЯН”»!  Под такой .рубрикой помещена беседа члена редколлегии журнала, писателя и публициста Нелли Гутиной с израильской журналисткой Лили Галили, много лет ведущей на страницах либеральной израильской газеты «Аарец» тему алии из бывшего СССР и её судьбы  на Святой Земле. Как и обычно в материалах Гутиной, эта статья  содержит меткие, подчас парадоксальные наблюдения, последнее из которых – то, что израильская журналистка «учится у нас, выходцев из советской деспотической системы – чему? Свободе слова, представьте себе!»

Это сообщение удачно дополняет рубрика «ЮМОР», в которую вошли афоризмы, парадоксы и каламбуры Фредди Зорина – «Фреддизмы»

Для полноты обзора  - несколько слов о  разделе «ПРОЗА И ПОЭЗИЯ»,  представленном на этот раз лишь двумя  авторами: Виктором Голковым (цикл философской, по преимуществу, лирики)  и   журналистом Александром Брассом (Хайфа),  детективное  повествование которого «Другая жизнь» (о поистине героической службе израильского спецназа), безусловно, привлечёт внимание читателей. И всё же не будет грехом пожелать автору поучиться у русских писателей – скажем, таких, как  Юрий Трифонов (написавший повесть под тем же названием «Другая жизнь») или Владимир Богомолов, чья повесть «Момент истины» («В августе сорок четвёртого») написана в том же жанре остросюжетного детектива, что и произведение Брасса.

Упомянем, наконец,  отклик Марка Найдорфа  (перепечатанный из одесского еврейского издания «Шомрей шабос») на повесть Анны Соловей «Йорик» (в «145). Я не согласен лишь с комплиментом  журналу по поводу «качества языка»: в некоторых произведениях, увы,  есть грубые языковые ошибки…   
                …


Рецензии