Roose Moore. Heaven and Sky. перевод

http://www.proza.ru/2011/05/15/1215


Среди рая и небес-перевод Heaven and Sky, R. Moore
Марина Трапинина


 Есть колокол в горном городе,
 Он трижды в ночь прозвучит.
 Он, говорят, звонит для тех, 
 Кто средь рая и небес.

 К вершинам сердцем ты поднимись,
 Послушай, как он звонит.
 Где ангелы парят, звучит,
 Средь рая и небес.

 Услышу колокол, звон ночной,
 И к небу взор подниму,
 Я слышу, как зовёт он тех, 
 Кто средь рая и небес.

 И от высот и до вершин,
 Через всю долины ширь
 Там плакал ангел и ангел пел
 Средь рая и небес.
 _________________________________
 Heaven And Sky
 Исполнитель: Rose Moore
 Альбом: Spirit Of Silence
 Клип на Youtube:  http://www.youtube.com/watch?v=NW5oJD5J7Ns&feature=related

 There is a bell in a mountain town
 Each night it rings out three times
 They say it rings out for those who dwell
 In between heaven and sky.

 So lift your hearts to the mountaintop
 Hear the bell as it rings
 It rings out to where all the angels fly
 In between heaven and sky

 I hear the bell when it rings each night
 I turn my face to the sky
 I hear the bell as it calls out
 To those between heaven and sky

 (иллюстрация - фото монастыря Метеора, Греция, из клипа
 http://www.youtube.com/watch?v=jHhhXExPJRM)


© Copyright: Марина Трапинина, 2011


Рецензии