150. Вся ладонь дорогами прописана...

Эта (вынесенная в заголовок) строка из  стихотворений Ирины Маулер  подошла бы  в качестве эпиграфа к целому  ряду напечатанных здесь же  материалов. Ведь, как известно, еврею лучше всего в дороге!

«Дальний Восток и Ближний Запад» - так названа  очередная публикация  мемуарных записок Нины Воронель – мастерский, как всегда, рассказ  известной писательницы о пребывании в Японии  и  Германии. Музыкант, писатель и переводчик из Тель-Авива   Илья Кутузов  в  рассказе «Отец песка»  рисует яркие картины жизни и быта соседнего Египта  («Отцом песка» - «Абу-ль-холь»  –  там называют сфинкса!). Живущая ныне  в Афуле бывшая бакинская учительница  географии  Ида Фельдблат  (объездившая «полмира»: 31 страну!) выступает с путевыми заметками: о поездках (туристских!) в Болгарию через Румынию,  на  остров Диксон и  в американский штат Аляска… С некоторыми из её поездок  связаны необычные сюжеты…

А вот заметка «Зачем туристам ездить в Израиль, а также – в Египет, Индию и Китай?»  Автор, учёный-демограф из Санкт-Петербурга Наталья Юхнева, цитирует  статью своего земляка-журналиста, который,  съездив в нашу страну в составе группы российских журналистов (тур был организован израильским МИДом),  раскритиковал  предлагаемый здесь «стандартный туристический пакет». Но, как она пишет, «потрясающий душу, страшный Музей Холокоста» её земляк даже не упомянул…  Н. Юхнева предлагает включить этот музей, а ещё - один из кибуцов, в число «совершенно обязательных» объектов при посещении нашей страны. Не знаю, насколько возможно обязывать в чём-то туристов, но автор права в одном: «Ездить в другие страны стоит для того, чтобы не просто узнать их…, но почувствовать» .

Бывают  путешествия в пространстве, а бывают – во времени:  в  прошлое   – значит, в историю, и в будущее -  в область  футурологии и предсказаний. Все виды таких «путешествий» представлены в номере. «Кого и чему учит история?» - с такой статьёй выступает главный редактор журнала Александр Воронель. При той плотности мыслей, которая присуща этому автору, не берусь обозначить содержание статьи чем-то сверх звучания её заголовка – скажу  лишь, что оно удовлетворяет обоим  названным векторам: здесь  и  оценки прошлого, и взгляд в будущее.

Уверен: многих заинтересует  статья «О смысле истории»  Виталия Свечинского, - архитектора и публициста,  в советские времена - известного еврейского диссидента, живущего уже много лет в посёлке Таль-Эль возле Акко. Процитирую концовку: «Евреи как никакой другой этнос должны чувствовать ответственность за судьбу своей иудео-христианской западной цивилизации. Ибо мы вернулись в историю».
 
Вообще,  «война цивилизаций», имена и идеи С. Хантингтона и А. Тойнби, проблемы взаимоотношений и противостояния религий, прошлого и настоящего,  агрессивность современного  ура-исламизма – в центре внимания ряда публицистических материалов номера: таких, как «Демографический сбой, или Континент проигравших» американского бизнесмена и мецената Сая Фрумкина (речь – о европейском  континенте,  быстро теряющем  своё европейское лицо), главы из книги живущего в Берлине литератора Михаила Румера-Зараева  «История реализованных утопий»  (о судьбе некоторых социальных экспериментов), «Наследие прошлого или уроки настоящего?» (статья санкт-петербургского писателя Александра Мелихова о причинах живучести сталинизма в России) и небольшое, но глубокое исследование историка и публициста Михаила Сидорова (Тель-Авив) «Февральско-Октябрьская революция, “Славная” и ”Великая”  - об истинном  значении последствий того «грандиозного эксперимента», который провели, начиная  с 1917 года, «наши отцы, деды и прадеды» - возможно, предотвратив повторение «красивой и опасной утопии» другими странами и народами (закавычены выражения автора).

 «22» - журнал с двойным профилем: он не только общественно-политический, но и литературный. Несколько помещённых в номере  художественно-литературных работ  мы уже назвали. Вот кратчайшие характеристики других: Михаил Юдсон, помощник  редактора журнала - «Новые приключения лилипута» - рассказ, написанный в той же гротесковой манере, что и его книга   «Лестница на шкаф», но на сей раз – на «родном» израильском материале, а не о «заграничной» России и эмигрантской Германии.  Цикл сонетов Наума Басовского  «Играющий в бисер» - о  высоком призвании искусства поэзии.  Эссе  одесского писателя – инженера Александра Дорошенко «Жизнь и мнения Лоренса Стерна, пребендария собора в Йорке» (в названии перефразирован заголовок одного из главных сочинений английского романиста  XVIII века  Л. Стерна о Тристраме Шенди, джентльмене…). Одесский автор увлечённо пишет о  том, что сближает нас, людей из совсем другого века, со старинным писателем и его героями. Искусствовед Леонид Пекаровский  (Бат-Ям) анализирует новый, впервые опубликованный в «22» (№№ 146 – 147), роман Нины Воронель «Глазами Лолиты», оценивая его как «заметное явление в нашей литературной жизни», но и не скрывая некоторых, по мнению рецензента, «логических противоречий» в нём.
Две заметки  (одна - Микки Вульфа, другая – В. Идзинского») дополняют предыдущие отклики в журнале на смерть А.Солженицына, сообщая мнения авторов об этом значительном, но не безупречном мыслителе ушедшего века. Читатель найдёт также в номере статью Марка Найдорфа о творчестве   израильского русскоязычного прозаика Якова Шехтера, заметку самого Я. Шехтера о своей  работе над переводом-пересказом  хасидских историй, собранных раввином Ш-Й. Зевиным  ( Шехтер ошибочно называет свой перевод «авторизованным»: этот термин означает утверждение перевода автором произведения, а вовсе не творческий пересказ последнего).  Мы не назвали ещё полемическую заметку А. Добровича по поводу поверхностного высказывания российского писателя Д. Быкова о литературном наследии и политическом значении  В. Жаботинского  и статью журналиста  А.Шапиро (США) «Его пером водила совесть» - памяти прозаика Юрия Герта.

По сложившейся в мировой журналистике традиции, номера, кратные 10-ти, 25-ти и  50-ти,  считаются юбилейными. Выход  данного номера  совпал   ещё и с 30-летием журнала – старейшего в Израиле периодического издания на русском языке.  Во вступительной статье поэт, эссеист и член редколлегии журнала  Анатолий Добрович пишет о достижениях журнала, не скрывая и недостатков.  Хочется от души присоединиться к поздравлениям  журналу по случаю его двойного юбилея. Счастливых ему  дорог!
                ----------------


Рецензии