Сказ 7, два в одном

                Сказ о том, как хозяин к Лизе подкатывал.

  В тишине противно скрипнула дверь, и в харчевню ввалился Bender, обвешанный с ног до головы какой-то поделочной хренью.
  - Вах, опят? – изумился хозяин. – Провалывай, сэгодня ы так клыэнт нэ ыдёт, а ти послэдных распугаэшь.   
  - Да не, я это, дело у меня. Как там? А, вспомнил! – вошедший собрался с силами и набрав побольше воздуха в грудь, вдруг радостно заорал. – Всем привет и всем ура! С праздником вас господа!!! Налетай, поторопись, прикупи себе сюрприз! Спешите, только сегодня, и я смогу вам в этом помочь!
  - Тэбэ чито, солнце башку напёк? – ошалело уставился на него хозяин. – Так вэд нэ сэзон, на дворэ нэ май мэсяц. Стоышь, крычишь, совсэм болной чито лы? Какой, шайтан тэбя побэры, празднык?!               
  - Ну, так ведь "День Валентина", - растерялся Bender, но тут же опомнившись, снова заорал во всю глотку. – Вот подарки разбирай, да любимым отдавай, хош на грош, хош на алтын, это праздник…
  - …Валэнтын, - закончил за него хозяин. – Ето ми уже понялы, чито от нас то хотышь?
  - Купи подарок, - пояснил Bender.               
  - Самий болшой подарок, ето чито б такыэ барани как ти, суда болше нэ прыходылы!
  - Да не, подарок для зазнобы, - совсем растерялся Bender.
  - Э, какой такой зазноб? – начал злиться хозяин. – Нэма у мэня такого!
  - Он, наверно имеет в виду, предмет твоего обожания, - пояснил старик, сидящий на своём привычном месте у пылающего камина. - Вот кого ты, так сказать, обожаешь?
  - Кабана очен сылно уважаю, он самий лучший кулынар в Гранадо Еспада, – пожал плечами хозяин. – Толко обойдотса бэз подарка!
  - Да нет, я про девушек, - скривился старик. - Вот взять, к примеру, Лизу. Чем не предмет обожания?!      
  - Да, ето било би здорово, - расплылся в мечтательной улыбке хозяин. – Она такая мягкая, как толко чито спэчённий булочка, нэжная, словно морской грэбэшок в олывковом маслэ, аппэтытная и румяная как поджарэний молочная свынка! Вот би мнэ эё в харчевню, тогда би оны с кабаном составылы славную пару кулынаров!!!
  - Сравнить Лизу со свинкой, что может быть более поэтичней? - хмыкнул старик.
  - Я в хорошем смислэ слова! – нахмурился хозяин.
  - Вот и чудненько, - воспрянул духом, приунывший было Bender. – Купи для неё подарок. У меня большой выбор. Есть и валентинки из бересты, и лубяные коробочки для колец, и даже, как будто специально для кулинаров, набор деревянных ложек и вилок.
  - Хватыт ы валэнтынкы, - поджал губы хозяин. – Нэчэго женщин баловат.
  - Ну валентинки, так валентинки, - вздохнул Bender, и веером разложил перед ним на барной стойке небольшие картинки.
  - А какой тут подэшевлэ? – поинтересовался хозяин.
  - Почему-то, мне кажется, что здесь у тебя торговля не пойдёт, - включился в разговор Scrooge, до этого молча наблюдавший за хозяином и лотошником. – Ладно, выбери там, что либо покрасивее, я заплачу.
  - Вот, самая лучшая, - обрадовано воскликнул Bender. – Я специально её для мэра делал, но так и быть, отдам вам по дружбе.
  - Одной картинки мало, надо бы, что-либо добавить от души, - мудро, по-философски, заметил старик.
  - Так в чём проблема? – удивился Bender. – За отдельную плату, я готов доставить подарок прямо в руки, и передать на словах любые пожелания.
  - Опят плата?! – возмутился хозяин.
  - Ладно, не кипятись, - успокоил его старик. – Эй, "купидон", непочатая бутылка рома за оплату пойдёт?
  Bender судорожно сглотнул и энергично затряс головой в знак согласия.
  - Ну так бери, да пулей мчись в порт Каимбра. Там ты найдёшь кафе "Морской слон" и вручишь послание его владелице, Лизе…
  Не успел он закончить свою речь, как Bender, метнувшись к нему и схватив заветную бутылку, скрылся за дверью харчевни.
  - … И передай на словах… , - продолжил уже в пустоту старик. – Ушлый малый, однако. Будем надеяться, что он не подведёт. Кстати о слонах. У меня тут, в запасе, осталась ещё одна бутылочка, подсаживайтесь поближе и я вам расскажу о том, как я, когда был шпионом в Германике, назначал встречу своим агентам в их нем кафе "Elefant". Славные были времена, доложу я вам!


  За разговорами, да ещё под бутылочку, время шло незаметно, когда дверь, проскрипев, сообщила о посетителе. На пороге, стоял печальный Bender, уныло глядя на компанию заплывшим глазом.
  - Я так понимаю, всё прошло не совсем гладко? – вздохнул старик, рассматривая синюю рожу вошедшего.
  - Ето тэбя кито так разукрасыл? – удивился хозяин.
  - Кто, кто, - покачал головой Bender. – Да эта пришибленная из кафе!
  - За чито?! – чуть не упал со стула от изумления хозяин.
  - Да всё за твое дурацкое послание!!! – аж прослезился Bender.
  - Чем дальше, тем интересней, - усмехнулся Scrooge. – А нельзя ли рассказать всё по порядку?
  - Ну, чаво тут рассказывать, - помялся Bender. – Прибыл, значит, я в Каимбру и разыскал там кафе. Глянул я на ту Лизу, и правда, справная бабёнка, к такой так просто не подкатишь. Тогда я принял, значит на грудь, для храбрости и выложил ей про хозяина всё как на духу!
  - А она чито?! – осторожно поинтересовался хозяин.
  - А не чаво! – возмутился Bender. – Она мне всю морду расколотила и грозилась нагрянуть сюда и повыбивать все зубы ещё и тебе.
  - Охренапузить, - искренне изумился Scrooge. – А что ж ты ей такого наговорил?!
  - Ну, всё то же самое, чаво вы тут и говорили, - пожал плечами Bender.
  - Давай-ка более подробней? – попросил старик.
  - Сказал, что во славном городе Ребольдо, есть замечательная харчевня. А у её хозяина, есть кабан, которого он обожает, но хорошо бы было ещё заиметь такую аппетитную свинку, как Лиза, до пары. Тут она чаво-то разозлилась и наваляла мне по первое число. А тебя обозвала маньяком и ещё каким-то научным словом, я не запомнил.
  - Кажется, я знаю это слово, - нахмурился старик. – Поверь мне, оно очень плохое.
  - Вай, сэйчас я эго убью! – медленно наливался злобой хозяин. – Дэржитэ ету скатыну!!!
  Не дожидаясь дальнейших событий, Bender решил за лучшее, как можно быстрее ретироваться из харчевни.   
  - Не переживай так, в этом есть и свои плюсы, - успокоил хозяина Scrooge.
  - Какыэ?! – чуть не расплакался хозяин. – Какыэ тута эст плусы???!!!
  - Она скоро будет тут! - пояснил Scrooge. – Готовься к свиданию!!!




                Сказ о репортаже.

  Дверь приоткрылась, и в полутёмный зал харчевни протиснулся Bender.
  - О, представитель Меркурия явился, - улыбнулся старик. – Торгаш и жулик в одном лице. Однако, снимаю шляпу перед тобой, потому как ты, человек большого мужества! Как ты вообще, после истории с Лизой, отважился сюда наведаться?!
  - Не иначе, как по очень важным делам, - усмехнулся Scrooge. - А ну-ка, поведай миру, что тебя привело на этот раз?
  - Мужики, шара на халяву! – воскликнул пришедший прямо с порога. – Офанарительный фарт подкалымить!!!
  - Чито? – вытянулось от удивления лицо хозяина.
  - Честно говоря, - почесал кончик носа старик. – Я не понял ни одного слова. Это какой-то туземный диалект?
  - Есть прекрасная возможность подзаработать, - пояснил свою мысль Bender.
  - Если это как в прошлый раз, когда ты наивным барышням на базаре впаривал яйца тираннозавров, выдавая их за яйца петов, - усмехнулся Scrooge, показывая на роскошный синяк под глазом, который Bender, имел и на без того, помятом лице. – То ты заработал и без нашей помощи. Как говорится, вмешательство излишне.
  - Да тут всё гораздо проще, - осклабился довольный Bender. – Назревает огромная потасовка, а кое-кто, кто имеет много лишних деньжат, решил провести пари.
  - И если не секрет, - прищурился Scrooge. – Кто эти меценаты?
  - Там к мэру, с самой Веспаньолы, какие-то шишки при должностях пожаловали с проверками, - пояснил Bender. – А тут значит, баталии разворачиваются, вот они видно от скуки и затеяли спор.
  - Ты хочешь сказать, - нахмурился старик. – Что "сливки" решили сыграть в тотализатор?
  - Я не знаю, о чём ты сейчас говоришь, - растерялся Bender, услышав непонятные слова. – Просто чиновники затеяли спор по поводу победителя. Но сами то они, конечно же, в пекло сражения не сунутся, вот и подыскивают, кто бы за них понаблюдал о ходе боёв. Между прочим, обещали заплатить настоящими Веспаньольскими золотыми дублонами, а не жалкими колониальным серебряным песо. От нас то всего и требуется, что постоять в сторонке и понаблюдать, кто кого отметелит.
  - Тебе мало неприятностей на свою голову, так ты решил ещё и наши подставить?! – скривился Scrooge.
  - А чаво тут такого? – искренне удивился Bender.
  - Как видно, та барышня, которая недавно пыталась на торговой улице, вколотить своим ажурным зонтиком толику ума, в твою полупустую голову, слишком перестаралась, - тяжело вздохнул старик. – Сдаётся, она выбила последнее, что там имелось.
  - Ти хот адын раз бил на такой сраженый? – поинтересовался хозяин.
  - Чаво я там забыл? – пожал плечами Bender.
  - Это правильно, - кивнул старик. – Потому как, во время таких мероприятий, туда лучше не соваться, так как ни кто не будет разбираться, враг ты, или забрёл туда по собственной дурости. И вполне, может так статься, что, отправившись просто понаблюдать, огребёшь по полной, как от одних, так и от вторых.
  - А он возьмёт в руки огромный плакат, где будет написано: "Не бейте меня, я тут случайно", - снова улыбнулся Scrooge.       
  - Ага, - поддержал разговор хозяин. – эму ымэнно етым плакатом башку ы отобьют.
  - Неужто всё так плохо? – опечалился Bender. – А так хотелось бы, чтоб несильно напрягаться, а денюжку получить.
  - Да брось ты это стяжательство, - махнул рукой Scrooge. – Посидим тут, пропустим пару кружек рома, а к вечеру слухи о победителе сами доползут до нас.
  - Дак в том то и беда, - скривился Bender. – Что награду выдадут первому, кто принесёт весть.
  - Пару кружек рома говоришь? – закурил свою неразлучную трубку старик. – Возможно мы всё же сможем получить некоторый прок от этого события, несильно рискуя головой. Правда для начала, нужно будет немного самим раскошелиться.
  - Ето чито ви там задумалы? – насторожился хозяин.
  - Не боись, - успокоил его Scrooge. – Как видно, наш друг придумал способ немного обогатиться.    

************************************************

  Напыщенный камердинер вошёл в кабинет мэра, где скучали столичные чиновники, и громко доложил.
  - Там к вашей милости пожаловали, рассказать по поводу сражения!
  - А, разлюбезный сэр Винсон, - радостно потёр руки сэр Эндрю. – Вот сейчас-то мы и узнаем, чей фаворит нынче в фаворе, так сказать!
  - О! Что я слышу? У вас тут пари? Я с удовольствием присоединюсь, если вы введёте меня в курс дела, - встрепенулся Дон Периньон, недавно прибывший посол из Бристии.
  - Вы меня простите, дорогой Дон Периньон, но ваша страсть к пари, которую вы подхватили на Туманном Альбионе, до добра не доведёт, - мягко улыбнулся сэр Винсон. – К тому же, если быть откровенным, то ваш конёк, это скачки, охота, картины, но что касается искусства Сунь Цзы, тут вы далеко не идеал.
  - Война? Это же почти как скачки, - рассмеялся Дон Периньон. – Тут тоже кто первый, тот и лучше.
  - Перестаньте, - покачал головой сэр Эндрю. – Всем известно, что именно в спорах вам не везёт.
  - Ошибаетесь, нынче удача будет на моей стороне, - отмахнулся Дон Периньон и тут же обратился к камердинеру. – Ну что ж вы голубчик стоите столбом? Зовите вестников, мне страсть как не терпится узнать результат.
  - Чего стоишь, дубина?! – прошептал стоящий тут же мэр. – Живей тащи сюда этих идиотов!
  - Пожалуйте! – распахнул двери камердинер и в тот же миг, в кабинет с шумом и гамом ворвался пёстрый ураган, и всё вокруг закружилось, захороводило, словно в цветном калейдоскопе картинки.
  - Позвольте! Что это такое? – изумился сэр Винсон, с ужасом наблюдая, за дикой круговертью вокруг себя. – Что это за цыганский табор тут нагрянул?!
  - Вай! – исступлённо орал хозяин, бешено вращая белками глаз. – Такой бой, такой бой! Я молодого барашка зарэзаль на шашлик по етому поводу! Угощайся, дорогой!!!
  - А какой ром? – вторил ему старик. – От такого бы, сами короли не отказались!
  - Самые лучшие фрукты, один к одному, - стеснительно прикрывая подбитый глаз, смущённо улыбался Bender. – Сам отбирал, ни одного худосочного.
  - Вот что, уважаемый, - обратился в пол голоса Scrooge к камердинеру. – Смотайся мухой на кухню и притащи какие-нибудь ёмкости на восемь персон. Сейчас господа советники с мэром, соизволят откушать лучший ром в Гранадо Эспада.
  - Вот ещё! – важно, словно индюк, надулся камердинер. – У нас тут приличный дом, а не какая-либо забегаловка!!!
  - Ну это понятно, - кивнул головой Scrooge. – А если одна из бутылок, достанется тебе, чтоб вечерком распить её с друзьями-приятелями?
  - Сей момент! – согнулся в подобострастном поклоне, оттаявший камердинер.
  Присутствующие и глазом не успели моргнуть, как он притащил бокалы венецианского стекла и лично разлил по ним ром.
  - Это что ещё за карнавал такой? – удивлённо уставился сэр Винсон на стол, который пришедшие мигом заставили всякими яствами. А посмотреть право было на что: тут был и аппетитный шашлык, который чарующе манил своим видом, посыпанный свежайшей зеленью, терпкий запах которой кружил голову; и зажаренные до румяной корочки каплуны, политые сверху черничным соусом, источающим пьянящий аромат специй; и нежная копчёная рыба, которая таяла от одного взгляда на неё; и пикантный паштет из трюфелей, деликатес, отведать который не отказалась бы и сама королева; и сочные, румяные фрукты, только что сорванные с веток; и, конечно же, тёмный ром, король напитков Нового Света.
  - Опять вы? – зло уставился на пришедших мэр. – Какого дьявола вы тут цирк устраиваете?!
  - Так ведь победа! – радостно объявил Scrooge и поднял полный бокал над головой. – За победу, ура!!!
  - Да-да, за победу! – подхватили все и схватили бокалы, требуя поддержать тост.
  - Ну что ж, - пожал плечами сэр Эндрю. – За победу не грех и выпить.
  - Какие бои, какие сражения! – не переставая, восхищался Scrooge, подливая ром в опустевшие бокалы.
  - Кушай барашка, сам жарыль, - уверял хозяин. – Лючше мэня ныкито нэ пожарыт!
  - Столько народу было, как никогда, - кивал головой с умным видом старик. – Прямо вселенское столпотворение. Как видно знали, за что боролись.
  - Тут фрукта, - мямлил Bender. – Хорошая, свежая.   
  - Всё это конечно здорово, - согласился сэр Эндрю. – Но скажите же наконец-то, кто победил?
  - А вы случайно не забыли про обещанное? – в свою очередь поинтересовался Scrooge, хитро прищурив глаза.
  - Ах да, вот возьмите любезный, - кивнул головой сэр Винсон, протягивая туго набитый полноценными дукатами кошелёк. – Тут такое состояние, что хватит и вам, и вашим друзьям. Только не томите.
  - Да благословит вас Всевышний, за вашу щедрость! – радостно воскликнул Scrooge и тут же поднял бокал. – За ваше здоровье!!!
  - Однако, - обрадовался Дон Периньон. – За здоровье никогда не будет лишне выпить.
  Чем дальше, тем громче становились заздравные крики и пафосные тосты в которые сэр Винсон безуспешно пытался вставить вопрос.
  - Орёлы, орёлы! Дралыс словно звэры! Но ы полэгло ых нэмало. Вах, какыэ люды погыблы, как вспомну, слэза тэчёт, – восхищённо цокал языком хозяин, и тут же грозно сверкнув глазами, выхватил из ножен кинжал. – Ти вэд уважаэшь гэроэв?
  - Конечно-конечно, - испуганно пролепетал сэр Винсон и, схватив бокал, который любезно наполнил расторопный Scrooge, повернувшись к захмелевшему Дону Периньону, прошептал. – Господи, какой ужас!               
  В тот вечер было не мало выпито и за величайшую из королев, и за прекрасную Гранадо Эспадо, и за героев Нового и Старого Света, но всё когда-либо заканчивается, и вскоре друзья, с наступлением вечерних сумерек, покинули резиденцию мэра, где так плодотворно провели время.
  - Эх, а славно покутили! – довольно хлопнул по колену разошедшийся Дон Периньон. – Давненько я так не гулял. А то эти меланхоличные Бристийцы своей чопорностью кого хочешь сведут с ума. Спасибо господин мэр, уважили старика.
  - Да уж, - простонал сэр Винсон, вытирая шёлковым платочком обильный пот с красного, словно свекла, лица. – Отродясь не пробовал такой гадости, как это пойло. Мне бы теперь доктора, а то я боюсь, что до утра не доживу.
  Бедный мэр стоял в сторонке, не зная как ему отнестись к сегодняшнему происшествию, радоваться визиту своих "знакомых" или нет, но итог подвёл советник по делам торговли.
  - Я только одного так и не понял, - пожал плечами сэр Эндрю. – Кто же все-таки победил?


  Собравшись в таверне, друзья радовались от души.
  - Кто бы мог подумать, что этих зазнавшихся советников так легко будет провести?! – улыбнулся старик, зажигая светильник.
  - Да уж, - кивнул головой Scrooge, разливая ром в кружки. – Сам не ожидал. И мэру нос утёрли! Такое обязательно нужно отметить!!
  - Вот чито значить хороший випывка ы викусний барашка к нэму! – хитро подмигнул хозяин.
  - Ну что ж, думаю, что выражу общее мнение, если скажу, что все молодцы! Разыграли как по нотам, - кивнул головой Scrooge, кидая призовой кошель на стол. – И поэтому все заслужили награду в равной степени.
  - Как в равной? Ето чито, всэм одынакова?! – встрепенулся хозяин. – Так нэ надо! Я болше всэх старалса, а мэнэ как ы осталним?
  - И чем же это ты больше всех старался? – удивился старик.
  - Как? А кито барашка жарыль, каплун готовыль, чей ром госпада совэтнык кушаль?!
  - Ну, насколько я помню, - покачал головой Scrooge. – Столь изыскано всё приготовил кабан, причём без твоего участия, за что ему огромное спасибо и новый колпак на день рожденья. А за продукты и ром, ты с нас содрал заранее, причём по двойному тарифу.
  - Ну ы пуст так, - не унимался хозяин. – Зато кабан мой. Ы вообще, раз он готовыл, давайтэ ы эго в долу вклучат!
  - Как-то у тебя всё лихо получается, - изумился старик. – А ничего, что идея, как провернуть это дельце принадлежит мне?
  - То есть, по-вашему получается, что вы все молодцы, а я просто так погулять вышел? – пожал плечами Scrooge.
  Голоса спорящих становились всё громче и злее и только Bender, молча пил ром, и скрипя зубами, бросал злобные взгляды из-под косматых бровей.
  - Нычито нэ знаю, - гнул свою линию хозяин. – Ви вообще тут постоянно околачиваэтэс, с вас уже давно пора дэньгу за проживаныэ брат!
  - Да ты и так нас постоянно обдираешь как липку! – уже начал возмущаться старик. – Хоть бы раз, в чём по дружбе уступил!!!   
  - Да и зачем тебе деньги? – поинтересовался Scrooge. – У тебя ведь и харчевня, и кабан, вообщем всё есть, так что по моему разумению, тебе можно дать долю и поскромнее.
  - Ти суда посмотры, - выкрикивал хозяин, вращая глазами. – Какой всо эст?! Рэмонт нада, новий продукта надо, а эщё я хотэль пыоныно купыт!
  - Не жирно ли? – хмыкнул Scrooge. 
  - А я нэ сэбэ, - сложил руки на груди хозяин. – А читоб посэтытэл развлэкалса.
  - А чего тебе там ремонтировать? – прищурился старик. – Всё сделано капитально, ещё двести лет простоит и ничего ему не будет.
  - Да?! – аж завизжал хозяин и потянул друзей по харчевне, демонстрируя всякие недостатки. – Ыдом смотры тута как ы здэса тоже! А на кухня глян, совсэм старий, скоро готовыт нэгдэ будэт!!!
  Тут они услышали, как хлопнула входная дверь, и выглянули в зал.
  - А дэ подэвалься етот жулык? – поинтересовался хозяин, глядя на то место, где только что сидел Bender.
  - Да пёс с ним, - отмахнулся Scrooge. – Вы лучше скажите, где кошелёк?!
  А Bender тем временем, спотыкаясь в темноте, мчал, что есть духу по ночному городу.
  - Иш чаво удумали, на всех делить! – в голос возмущался он. – Я значит, про всё узнал, рассказал по дружбе, а теперь им подавай часть?! Такое раз в жизни достаётся и не чего его разбазаривать, фигу вам с маком, а не дублоны!! Мне бы только до порта добраться, а там ищи ветра в поле!!! С такими деньжищами, я в любой стороне заживу как король.

*********************************************************

  - Как же это вы так оплошали? – удивлённо уставился на советника по делам внутренней политике сэр Эндрю. – Можно сказать ни за что, отдали целый кошелёк с дублонами этим пройдохам?!
  - Сам не пойму, голубчик, - ошарашено смотрел на него сэр Винсон, прикладывая к раскалывающейся от боли голове мокрый платок. – Они мне так закружили голову своей болтовнёй, что я уже ничего не соображал.
  - Ну и что? – пожал плечами Дон Периньон. – Зато повеселились на славу.
  - Да, но я не привык раскидываться деньгами за здраво живёшь. Так ведь не каких дублонов не напасёшься! – возразил ему сэр Эндрю, и тут же обратился к бледному от переживаний мэру. – Надеюсь, вы найдёте управу на ваших проходимцев? Я ведь не для того несколько месяцев подряд сюда добирался из столицы, чтоб меня тут так провели.
  - Да полноте, не с вашими капиталами так убиваться потерей нескольких дублонов, - махнул рукой Дон Периньон. – Мне, например, всё понравилось, и поэтому я лично компенсирую вам все затраты.
  В кабинет, важно, словно павлин вошёл камердинер.
  - Там за дверью офицер, начальник городского караула, - возвестил он. – Докладывает, что в городе задержан какой-то оборванец.
  - Вы что, с ума там все посходили?! – изумился советник по делам торговли. – Мы ещё тут всякими бродягами не занимались!
  - Да, но офицер сказал, - пояснил камердинер. – Что при нём обнаружен кошелёк с дублонами, на котором ваш герб.


Рецензии