Кстати о языках или трудности перевода

Посвящается Месропу Маштоцу, создателю армянского и грузинского алфавитов.


 Наше детство было интернационально. И полиглотично.

Мы с пятилетнего возраста владели идиоматическими выражениями на русском, армянском, грузинском, азербайджанском и курдском языках. Не брезговали и десятком выражений на идиш.

Как правило, для культурного общения одних идиоматических выражений недоставало, поэтому, заботясь о подрастающем поколении, партия и правительство ввело изучение родного, одного иностранного и национального языков  в обязаловку.

В четвёртом классе, следуя школьному расписанию, к языковым трудностям прибавилось научное изучение грузинского языка. Все тонкости ненаучного  нам были уже многолетне известны.

Согласно  программе не для вундеркиндов, любое изучение языка начинается с азбуки, сиречь алфавита. Это только по-русски она азбука. А на грузинском языке эта штука носит совсем иное  название. Прямая калька с греческого, но с национальным колоритом.

Древние греки от избытка свободного времени придумывали имена не только богам и созвездиям, но для худшего запоминания, дабы продавцы розг не страдали, как мы сейчас, от безденежья, придумали имя каждой букве своего древнегреческого алфавита – альфа, бета, гамма, дельта…

Следом за греками и остальные народы решили несколько усложнить задачу.

Русам взбрело в голову обозвать буквы целыми словами: аз, буки, веди, добро.

Грузины, соседствуя с Византией, не могли не перенять  все её плохие и хорошие стороны. Ну и естественно, тоже обозначили  буквы, но за неимением времени или фантазииобошлись одним слогом.

Две первых буквы, по греческому обычаю, и дали название грузинской азбуке – анбани.

Не знали бедные о том, что в будущем, при взаимном проникновении культур, это может сыграть с младшими школьниками злую шутку. Насколько злую? Ну, лично мне, как и половине нашего класса, это стоило всего лишь двойки в дневнике. И в четверти.

Уроки грузинского летели быстро.

Почему летели? Дело в том, что грузинский язык нам преподавал один из завучей, товарищ нрава крутого. Он не цацкался со школярами, а за каждый ляп просто выставлял их из класса. К середине урока в классе оставались лишь барышни в накрахмаленных передничках, которым, собственно и преподавались научные основы грузинского языка.

Но какие же основы без алфавита? Естественно барышни маниакально повторяли его вслух, вслед за завучем. По старой школьной традиции алфавиты, как и таблица умножения, заучивались наизусть.

(Хотя я до сих пор не понимаю какого рожна. Таблица была нарисована на форзаце учебника арифметики, да и на задних обложках всех тетрадок в клеточку. А алфавитом, также как и интегралом, пиво не откроешь.)

Но дело близилось к финалу. Алфавит был изучен, а некоторыми и заучен.

Последний урок четверти был посвящён публичной декламации алфавита.

Для придания моменту соли и перца в первую очередь приглашались прогульщики и охальники.  Поскольку ими в основном были представители мужской половины класса, первые пятнадцать минут доска могла лицезреть лишь фалды скромных мышиных форменных пиджаков, а слышать она могла и того меньше.

Каждый из вызываемых, считал своим долгом не подвергать свои голосовые связки длительной нагрузке, а коротко и честно сказать: Шалва-мас, ме гакветили ар вици, что в переводе на более доступный язык межнационального общения означало: я не выучил урок, Шалва Илларионович.

Пиджаки мелькали перед доской со скоростью стреляных гильз. Вдогонку летели с такой же скоростью дневники с двойками.

Наконец дошла очередь и до передничков с бантами.

К доске вышла честь и совесть класса Этери Мгалоблишвили – отличница и председатель совета отряда.

Класс замер. Ничего не подозревающая отличница , на глубоком выдохе начала: ан, бан, ган,дон…

Взрывной волной ей заткнуло рот  – класс визжал, верещал, стонал, пищал, реготал, хохотал, хрипел, лаял, храпел…

Лишь завуч, недостаточно владевший дворовым сленгом, недоуменно багровел.

Откуда же ему, оторванному  от кахетинских виноградников  крестьянину, было знать, что  гандон – одна из самых нелицеприятных уличных обзывалок.






 


Рецензии
Весело. хотя и слегка затянуто. Вероятно, у вас имеются и другие работы, написанные в юмористическом или ироническом жанре - тогда мы приглашаем вас принять участие во 2 конкурсе "Смехопанорамы" Условия на нашей страничке. Ждём вашей ссылки на самую смешную историю!

Смехопанорама По-Прозарушенски   09.10.2011 14:02     Заявить о нарушении