Глава 11. Добраться до рифа!

Мы перенесли хижину в другое место. На этот раз мужчины постарались сами: из принесенных с парохода досок и нарубленных кольев за несколько часов они смастерили отличное строение, напоминающее летний загородный домик, с дощатыми стенами и полом, а сверху, как и прежде, наложили жердей, брезента и листьев. По инициативе Холлена к временному жилищу было пристроено подобие душа и небольшое помещение для хранения сыпучих продуктов, инструментов и личного имущества.

- Ну вот, - говорил доктор Эдвардс с довольным видом. – Бунгало наше готово, ванна тоже. Теперь мы совсем как дома.

Я в подробностях рассказала им про кошмар, который видела ночью. На что последовал следующий ответ Теодора Эдвардса:
- Я думаю, что из-за этого не имело особого смысла что-либо переносить, просто первую ночь мы провели как дикари. Я уже много раз говорил, что на этом острове много эндемичных и светящихся животных, и многие из них ведут ночной образ жизни. Но я не могу объяснить причину таких скоплений этих тварей и то, что они могут организованно проявлять агрессию, иначе, чем с точки зрения геомагнитных возмущений. Эти явления не могут быть постоянными, они носят эпизодический характер. Дело в том, что весь этот остров является сплошной аномальной зоной, это зона, я бы сказал, нестабильного времени. По всем моим наблюдениям, здесь иногда происходит то, что можно объяснить разве что с позиции существования пересекающихся временных областей.

- То есть? – спросил Дрегон, остановившись на полдороге с ведром картофельной шелухи.
- Я говорю на языке гипотез. Некоторые американские ученые полагают, что существуют другие временные поля пространств, ли пространственно-временные системы, другие уровни материи или попросту параллельные миры. Это проще можно было бы объяснить с точки зрения мистики и магии. Они считают, что иногда происходит столкновение, провал или переход из одного времени и пространства в другое, что, скоре всего, мы и наблюдали.

Я была поражена, поскольку все это казалось немыслимым бредом.
- Возьмите, например... ну, скажем, НЛО, - продолжал начальник. – Большинство считает, что это инопланетяне, пришельцы из других звездных систем и галактик. А кто-то полагает, что это пришельцы из потустороннего мира, который параллелен нашему, но не является единственным. Что-то вроде того, что существуют другие, недоступные нам измерения, находящиеся вокруг нас. Оговорюсь: они не имеют ничего общего с микромиром, который находится в нашем временном измерении.

- А... причем тут остров? – спросил Браун, тащивший кусок полиэтиленовой пленки.
- Еще раз объясняю, для самых тупоголовых. На острове, как я полагаю, имеется пространственно-временной прорыв, который то открывается, то вновь затягивается. Два года назад я три месяца изучал все эти явления. Хронометры не обманывали – где-то они останавливались, а где-то набирали бешеную скорость, а потом резко изменяли показания. Сколько сейчас времени, Арни?

- Половина седьмого, - ответил тот, поглядев на часы.
- Слышали? А когда мы пришли, нам казалось, что уже четыре часа, а на самом деле было пятнадцать минут третьего. Мне пришлось подводить часы после того, как я «зависал» с измерениями около гнилых стволов.

Я вспомнила, что как раз в этом месте Зигги упал в яму. Казалось, что мы возились очень долго, но нам сказали, что мы резво управились, хотя и задержали всех. К счастью, у нас с Зигги и Дрегоном тогда не было часов.
- Кстати, - сказал сидевший около костра Зигги, - я удивляюсь, почему на этом острове нет людей. Здесь же неслыханное изобилие всего живого!

Холлен захохотал.
- Если бы здесь были люди, то не было бы изобилия. Наверное, люди не селятся здесь потому, что считают это место священным.
- Отчасти ты прав, - донесся из домика голос Эдвардса. – Или потому, что для людей здесь не место. Я сам уже начинаю плохо переносить здешнюю атмосферу, в которой расслабляются мозги.

Я пожала плечами. Мне здешняя атмосфера нравилась, и я чувствовала себя здесь вполне сносно. Кажется, что здесь отдыхает не только мозг, но и душа, и тело, и мысли… Если все это, согласно мнению американских ученых, не ведет, в конечном счете, к «обратной эволюции». Но сейчас мне было не до того.

Зигги, пожалуй, раздирало от любопытства.
- А вы бы не хотели найти здесь следы туземцев? – спросил он у Эдвардса, с вызовом подняв свою нечесаную голову кверху.

Док вылез из хижины и ответил Бэрману, скрипя только что прилаженной им дверью:
- Давайте поручим это дело нашим географам Дэну и Альфреду Гиэну. Они начнут поиски, а мы к ним присоединимся.

Браун и Гиэн переглянулись. Я же в данный момент была не у дел и решила сходить на то самое место, где вчера искупалась. За мной тут же увязалась Дайэн, заявив, что среди мужиков одной ей становится скучно.

Я криво улыбнулась. Еще бы, у меня среди всей этой команды был жених, а у нее – всего лишь кучка собеседников, совершенно для нее бесполезных. Но я все же решила не травмировать подругу.

- Знаешь, Дайэн, - сказала я, когда мы пошли вдоль песчаного берега, - вот я бы ни за что не сказала, что наши ребята такие уж зануды. У нас в команде хорошие люди, взять хотя бы наших друзей Арнольда и Дрегона. А как тебе Дэн Браун, с которым ты общаешься?

- Общение необходимо всем, но я говорю о другом. Арни – отличный парень, он может многому научить. Но у него есть семья. Ты сказала что-то насчет Дэна? Да, Дэн такой милый и симпатичный, но он слишком молод и я не могу смотреть на него как на мужчину...
Так вот что она хотела сказать все это время! Дайэн, оказывается, позарез был нужен мужчина, спутник жизни или просто любовник! До меня просто не доходило, почему у нее, такой красивой девушки, не было постоянного парня. Может, ей просто не везло в жизни?
- Но я видела, что он пытается за тобой ухаживать. Или я ошибаюсь?

- Это все баловство, - ответила она смеясь. – Я мечтаю о настоящем мужчине-рыцаре вроде…
Она осеклась.
- Продолжай! – сказала я, приостановив шаг и посмотрев на нее в упор. Она же, видимо, не выдержав моего горящего, требовательного взгляда, потупилась.
- Я не знаю, как тебе сказать... Ладно. Ты знаешь Молли Хейз?

Так, похоже, я задела Дайэн Мейдоулз за живое, если она решила так резко сменить тему. Но я тем не менее догадывалась, о чем она умалчивала.
- Она была моей школьной подругой.
Дайэн сделала недоуменное выражение лица и подняла брови.
- Не понимаю тебя, как ты еще дружила и разговаривала с этой игуаной. Я поняла это, когда она прибрала к своим рукам моего парня.

Теперь в изумлении была я.
- Как? И ты?! Выходит, Дайэн, что мы с тобой товарищи по несчастью. И кто он?
- Его зовут Алекс Торн. Ты знаешь Торна?

Ага! Кажется, припоминаю. Это его я видела тогда, в сквере. Значит, отваженной «красоткой» была Дайэн, а я об этом не знала!

Я кивнула головой в знак согласия.

- Но это еще не все, - продолжала она. – Когда-то, полтора года назад, я была на Тасмании, у своих родственников. И там, в поселке рыболовов на западном берегу острова, я встретила мужчину своей мечты. Он был родом из Аделаиды, но очень любил природу, и поэтому летом подолгу жил на острове, где разводил животных. Там был его летний дом.
- И какой он, этот мужчина? – спросила я с любопытством.

- Ты себе не представляешь, Джилли. Он был такой красивый и такой добрый... У нас был с ним роман, но вскоре я уехала в Сидней и больше никогда его не видела, он даже не говорил свою фамилию.
- Бывает, - сочувственно вздохнула я. – Не стоит вспоминать о прошлом, надо верить в будущее...

Мы выбрали удобный песчаный пляжик, где можно было отлично позагорать, хотя был уже вечер. Прямо над водой свисала изогнутая кокосовая пальма, кое-где виднелись мангровые заросли. Заветный риф находился где-то в полутора милях от берега. Вспомнив слова дока о том, что акул в Южном заливе нет или они появлялись здесь очень редко, заплывая с северной стороны, я решила попробовать свои силы. Здесь было достаточно большое мелководье, поэтому я решила начать «проверку» с расстояния в 20 шагов от берега, где вода была по подбородок.

Поначалу мой заплыв был удачным. Я проплыла почти треть расстояния до рифа, но потом почему–то перестала держаться на воде. Дайэн тем временем оставалась на берегу. Мысль, что я сейчас утону, взбаламутила кровь и мозг. Я не могла вернуться обратно, потому что была не в состоянии плыть, к тому же мне мешало небольшое течение. Я барахталась в воде, пытаясь вернуть равновесие. Вода была теплая, но мои руки и ноги начала сводить судорога, в глазах потемнело, во рту, в носу и ушах у меня была соленая вода. Вдобавок мне показалось, что где-то вдалеке проплыла акула. Я начала кричать «Помогите!» и «Тону!» в надежде, что меня услышат.

Кто-то, кажется, плюхнулся с берега в воду. Но я ничего не могла разобрать, поскольку потеряла сознание и пришла в себя уже на пляже в тот момент, когда кто-то делал мне искусственное дыхание. Интересно, почему не через марлю, а просто так?
Когда я открыла глаза, то первой мыслью было «навтыкать» Дайэн за нерадивость, но вместо нее я увидела перед собой Дрегона. Он сидел возле меня на песке и выжимал воду из моих волос.

- Я шел за вами следом, - сказал он. – Не думал, что ты не умеешь плавать. Никогда не делай что-то, если не уверена в своих силах, особенно если это опасно для жизни. Что ты задумала?

Придя окончательно в себя, я нехотя перешла в сидячее положение и показала пальцем на море.
- Доплыть до того рифа и вообще научиться плавать.

Сзади послышался едва слышный хохоток. Как же, эта Дайэн Мейдоулз отлично плавала и поэтому ей можно было надо мной смеяться. Я скорчила в ее адрес мрачную гримасу.

Дрегон продолжал:
- Никогда не плыви одна, если не умеешь. Тебе повезло, что сегодня хорошая погода. Хочешь научиться плавать?

Я испустила звук, средний между тихим рычанием и стоном.
- У меня ничего не выйдет. Меня пытались научить много раз, но потом убедились, что значит связываться с такой бездарностью, как я.

Я поднялась на ноги и стала по-деловому расчесывать волосы. Дрегон покачал головой.
- Если каждый будет так думать, то никогда ничему не научится. Если бы каждый считал, что он бездарность… Главное – поверить в себя, в свои силы, и тогда все получится. Идем же!

Я не успела ответить, как он молниеносно поднял меня с земли и потащил в воду. Я упиралась, но он был сильнее меня на столько же, насколько я была сильнее своей десятилетней двоюродной племянницы Дин ввиду того, что она имела астеническое сложение и прогуливала уроки физкультуры.

- Сначала мы поплывем вместе, - сказал он. – Потом я отпущу тебя на глубине, и ты должна поплыть. Ты должна лечь на воду так, чтобы вода держала тело. Ты должна работать руками и ногами, как бы отталкиваясь от воды. Запомни: руки над водой поднимать нельзя.

Мне было жутко, но пришлось подчиниться. К тому же у меня блеснула мысль, что я, может быть, все-таки научусь плавать и впоследствии заткну «игуану» Молли за пояс. Дрегон оказался настойчивым и требовательным учителем: пока мы плыли вместе, держась друг за друга, он показывал движения и требовал, чтобы я выполняла все как следует. Потом стал показывать то же самое в более глубоком месте и, наконец, выпустил меня в самый неожиданный момент.

- А теперь – плыви!

Я попыталась выполнить все, что он показывал, но безуспешно. Я опять начала идти ко дну.
- Нет, опять не так, - сказал он, выловив меня под водой. – Смотри еще раз. Расслабься и работай руками и ногами. У тебя достаточно физической силы, нужно только поверить в себя…
Конечно, ему легко было говорить. После десятка неудачных попыток я, наконец, попробовала еще раз...

Получилось! Теперь у меня получилось! Да, да!

- Вот так! – говорил Хард. – А теперь шевели ногами. Пока мы освоим элементы брасса.
Между тем на небе разгорался закат, и море окрасилось в живописные багровые тона. Я показала прием плавания еще и еще раз.

- Отлично, Джилли! А теперь давай наперегонки до того рифа!

Это был удар по почкам.
- Нет!! Я же утону...

Он бросил меня на воде и поплыл. Я же, собрав все силы, припустила за ним, отчаянно работая руками и ногами. Временами он меня поддерживал, но большей частью я плыла одна, сама по себе. Так мы доплыли до заветного рифа.

- Ну вот, Джилли, теперь ты плаваешь просто великолепно, - сказал он с гордостью. – А теперь давай обратно. Только осторожнее, здесь рифы.

Мы в том же духе поплыли к берегу. Потом Дрегону вздумалось научить меня нырять на глубину, не зажимая носа. После целого часа тренировок я научилась делать и это.

Мы плавали до тех пор, пока не стемнело и наши силы были на исходе, после чего, отдохнув на песке, медленно побрели в лагерь, где нас ждали все остальные, в том числе и Дайэн, покинувшая нас еще до того, как мы начали обучение плаванию, этому нехитрому умению, которое так бывает необходимо любому человеку. Дрегон сказал, что я способная ученица и могу добиться чего угодно. Что ж, я ему верю.


Рецензии