Тайны пригорода, часть I, глава III

Соавторы:
http://privet.ru/user/elanor_856


     Попрощавшись с женщиной, агент Лоуренс подошел к машине. Старик, ожидая его, заснул. Окликнув его по имени, а после и тряхнув за плечо пару раз, он попросил Уотсона заглянуть к доктору Смиту, а сам отправился к библиотеке.
     Он чихал всю дорогу. Он чихал на месте преступления, глядя на прибитую к стене черно-белую кошечку с обмотанными вокруг шеи кишками. Он чихал на обратном пути, теперь еще и борясь с тошнотой.
     Чихнув в последний раз, молодой человек остановился перед редакцией местной газеты, "Дэйли Нью-Рошель". Здание не произвело на него впечатления, холл и пост охраны - тоже. Пришлось продемонстрировать удостоверение детектива, что произвело некоторую суматоху... но все равно они бы узнали.
     Майки шел по коридору, обходя суетливо снующих туда-сюда журналистов, и высматривал Мэйлэй. Каков шанс, что она направилась сюда? А черт знает. Но не ее, так главного редактора найдет.

     Лоуренсу повезло - блондинка обнаружилась во втором же офисе: она сидела в кресле, положив ноги в ярко-алых туфлях на высоком каблуке на стол и что-то быстро печатала на ноутбуке. То, что подобная поза не пристала женщине на работе, да еще и в черном обтягивающем мини, больше напоминающем очень широкий пояс, ее явно ничуть не заботило. В отличие от нервного юнца в кабинете напротив, то и дело поглядывающего в открытую дверь и судорожно сглатывающего.
     Лерада была полностью погружена в работу и отвлекалась лишь на то, чтобы перечитать написанное и поправить спадающую на лоб светлую волнистую прядь.
     Майки, постояв немного на пороге, зашел в кабинет и тихо закрыл дверь. После снова помедлил, прежде чем так же тихонько занять стул напротив девушки.
     -Еще раз здравствуйте, мисс Мэйлэй, - вкрадчивым тоном, каким обычно рассказывают страшилки, начал детектив, переплетая пальцы под гладким, немного острым подбородком.
     - Вы мне не рады?
     - Хм? - взгляд журналистки был рассеянным, чувствовалась, что сейчас она скорее там, в написанном, нежели тут, в офисе. - А, это вы, мистер Лоуренс. Не думала, что вы заглянете ко мне столь скоро.
     Мэйлэй еще раз бегло просмотрела написанное, потом напоследок пробежалась по клавишам и, отложив ноутбук, приняла более подобающую молодой женщине позу, а именно убрала ноги со стола.
     -Вы запомнили мое имя? - покачал головой молодой человек, слегка приподняв неширокие брови. - Как лестно. Впрочем, мисс Мэйлэй, я здесь по делу. Мне придется конфисковать ваш ноутбук. Ну, не мне, а полиции. Временно, разумеется. Я... то есть, они будут предельно аккуратны с вашим имуществом. И, - продолжал он невозмутимо, скользнув взглядом по ее груди, - кроме этого, необходимо наложить запрет на публикации, связанные с пропажей Билли Доуэра. Впрочем... - он вновь взглянул на грудь, поджав губы, - есть и другой путь.
     - О, я запомнила нечто куда большее, чем ваше имя, мистер Лоуренс, - Лерада елейно улыбнулась и оперлась о стол так, чтобы ее прелести в глубоком вырезе блузки стали видны в еще более выгодном ракурсе. - Так что готова выслушать все варианты.
     -Давайте вы сначала поделитесь со мной тем, что запомнили и... что знаете, а после, - взгляд темных глаз скользнул выше, к лицу, - я подумаю, какой нам лучше найти компромисс. Думаю, - позволил он себе слабо ухмыльнуться, - у нас получится достигнуть... полного взаимопонимания.
     Зеленые глаза за толстыми стеклами очков-половинок лукаво блестели.
     - Я знаю, что ваше имя - Майкл и что ваше имя несколько раз встречалось в различных изданиях в связи с предотвращением терактов и пресечением наркоторговли. Однако, что самое парадоксальное, - Мэйлэй подперла щеку рукой и стала перебирать одну из прядок наманикюренными коготочками. - от четырех или пяти различных ведомств, что наводит на определенные мысли. Вы очень интересная личность, мистер Лоуренс. Заслуживающая внимания более пристального, чем пропавший мальчишка.
     -Вы мне льстите, - покачал головой детектив, удобнее устраиваясь на стуле и продолжая беззастенчиво разглядывать девушку. - Боюсь, вы ошиблись. Но все же я спрошу, - немного откинул он голову, улыбаясь уже потолку, - какие выводы вы сделали из всего, что узнали. Кстати, мисс Мэйлэй... - Он вновь перевел взгляд на журналистку. - Лерада... если позволите. Вы быстро работаете. Это... не может не восхищать.
     - О, ничуть... Майкл, - улыбка журналистки стала еще шире. Она поднялась со своего кресла и стала обходить стол. Достаточно медленно, чтобы оценить округлость бедер и стройность ног, и в тоже время без излишней театральности.
     Отточенное до пошлости движение.
     - Выводы? Ну один из них напрашивается сам собой: вы такой же частный детектив, как я. И второй... хотя это скорее факт, нежели вывод: у ваших работодателей - настоящих работодателей, разумеется - вполне хватило сил, чтобы замять шумиху вокруг большей части ваших... операций, - Мэйлэй села на столешницу напротив Лоуренса и сложила руки на груди. - Вопрос только в том, зачем, имея так хорошо прикрытый тыл, вы пришли ко мне.
     -Вы напрасно так, я действительно продаю свои таланты тем, кто больше платит. Хотя, здесь, наверное, уместнее говорить "наемный детектив"?
     Или Лоуренс был немного не той ориентации, или был пересыщен подобными зрелищами, или прекрасно держал себя в руках, но давиться слюной не спешил. Благожелательная, в чем-то даже благочестивая улыбочка то и дело возникала на его губах, и только глаза поблескивали заинтересованностью, постепенно становясь масляными. Но их, как оказалось, очень удобно прятать под челкой.
     -Если бы вы знали, насколько правы, Лерада... - шепнул молодой человек, а после добавил уже громче, - У меня есть деловое предложение, мисс Мэйлэй.
     Он слегка качнулся вперед и нахально глянул на девушку снизу вверх. Еще немного, и он бы стукнулся об нее... а уж куда бы попал, оставалось только гадать.
     -Что вы скажете, если я предложу вам такой сюжет, что в "Нью-Йорк таймс" тысячу раз пожалеют, что вы теперь работаете здесь, а не у них?
     Улыбка на круглом кукольном личике казалась восковой, однако от этого не теряла ни грамма очарования. Насколько очаровательным можно считать хищный оскал, разумеется.
     - Скажу, что информацию вы ищете ничуть не менее оперативно, чем я. Будьте так любезны прекратить ходить вокруг да около, мы же взрослые люди. В чем подвох?
     -Как скажете, мисс Мэйлэй, - усмехнулся Лоуренс, не меняя положения. - Мне пригодится помощник, достаточно сообразительный и не боящийся риска, чтобы ввязаться в по-настоящему опасное дело. Но этот помощник должен понимать, что ничего не дается... просто так. Лерада, - мягко спросил он, откинувшись обратно к стене, - как вы отнесетесь к тому, чтобы вашу статью напечатали в... м... к примеру, "USA Today"?
     Журналистка сняла очки, прикрыла глаза и потерла переносицу. Вот с таких слов обычно начинаются ба-альшие неприятности... и они же сулят просто невероятную выгоду в случае успеха.
     - Зависит от того, какой процент собственно моего материала останется после редактуры ваших специалистов. Впрочем... - Лерада снова надела очки и задумчиво посмотрела на Лоуренса. - фактически вы не оставляете мне выбора. Пан или пропал, не так ли?
     -Наши специалисты? Ну о чем вы, Лерада? Мы живем в демократической стране, в которой никогда не будут низвержены права человека и свобода слова, - укорил ее Лоуренс, неторопливо разматывая шарф. - И я уверен, что вы будете достаточно осмотрительны, чтобы не дать сенсации вскружить голову настолько, чтобы упоминать в своей статье мое имя или тех, на кого я работаю.
     За шарфом последовали перчатки.
     -У вас и без того будет море материалов. Но мой вам совет: уходите из этой дыры. И чем скорее, тем лучше. Или хотя бы предупредите, чтобы вас не ждали в ближайшее время.
     Верхняя пуговица куртки покинула прорезь петли.
     -Но... надеюсь, что я получу и свою долю, Лерада.
     Мэйлэй снова скептически ухмыльнулась. Демократия, о да... в этой поганой стране демократии ровно столько, сколько в ультиматуме этого мелкого засранца Лоуренса, кому как не журналисту это знать. Сделка получилась весьма выгодной, хотя и рискованной, а что касается принципов... Лерада Мэйлэй привыкла продаваться и за более мелкую добычу.
     - Чудненько, я все равно собиралась попытать удачи где-нибудь в другом месте, - протянула женщина, с молчаливым ехидством наблюдая за манипуляциями Майкла. Ох и весело же сейчас будет, недаром Лераду еще с университетских времен звали "Птица-Обломинго".

     Третья, четвертая пуговица. Лицо детектива оставалось немного легкомысленным и когда он извлек из внутреннего кармана плоскую маленькую коробочку, и когда извлек из нее пластину толщиной миллиметра в два, и когда положил ее на крышку ноутбука. А после снова переплел пальцы под подбородком, поставив локти на колени, и склонил голову к плечу, поблескивая умными темными глазами.
     -Осторожнее с этой штукой, она стоит бешеные деньги. - Невинно пожав плечами, Майки снова уставился на грудь девушки. - А пока расска...
     Прикусив нижнюю губу и закатив глаза с немым "господибожемойнучтовамвсемотменянадо", он двумя пальцами вытащил свой мобильный и без малейших сомнений по поводу конспирации и секретности нажал на кнопку приема звонка.
     -Да, Телия, - доброжелательно промурлыкал он, прикрыв один глаз. - Запрос на медицинские карты? Как они все обленились... Да, конечно, ко мне. И... что? Я не уверен, что расслы... - Темные глаза метнулись на Лераду. - Хорошо, скоро буду.
     Он отключил связь, а после поднял руку с мобильником.
     -Улыбку, мисс Мэйлэй... Хотя вы и без нее вполне так ничего. - Парень бодро поднялся, обматываясь шарфом, а после ткнул пальцем в ноут. - Возьмите это, пожалуйста, но очень аккуратно. Мы едем к вам домой. У вас там случилась кошка. Прямо на стене.
     Лерада прищурилась, без лишних вопросов взяла пластинку с ноута и положила в кармашек блузки. Затем, не заботясь о том, чтобы нормально обойти стол, потянулась за уже знакомой Майклу красной кожаной курткой, висевшей на спинке ее кресла. Обзор Лоуренсу открылся неплохой, однако чувствовалось, что на этот раз кокетства в Мэйлэй ни на грамм. Только минимизация затрат времени.
     - Что ж, пока мы доберемся до места, вы как раз успеете рассказать мне то, что я по вашему мнению должна знать.


http://www.proza.ru/2011/10/17/209 - часть 1, глава 4


Рецензии