Не отпускай меня, не отпускай!

Я сейчас возрождаю к жизни свой прежний цикл стихов-баллад о любви на иврите. Здесь же делаю литературный перевод. Жаль, что нет технической возможности представить текст на иврите рядом с переводом, поэтому печатаю переводы, а первоначальный текст попробую дать в виде фотографии к тексту. Благодарю всех, зашедших на огонёк моей любовной лирики на иврите.

Не отпускай меня, не отпускай! - 
не возвращают изгнанников в рай.
Я дорога тебе? Правду скажи! - 
ночью без маски и лжи...

Воспоминанием рая полны,
изгнанных двое в плену тишины.
Не убивай тишиной, пожалей! -
ночью без ласки твоей...

Порознь у каждого лет - до черта!
Ранены, живы, закрыты счета, -
но безысходность в душу вошла
в ночь без любви и тепла...


Рецензии
Виктория, чтобы перевести стихотворение, нужно глубоко вникнуть в него, прочувствовать. И Вам это удаётся замечательно!
С уважением!

Елена Ляхова   09.05.2017 21:01     Заявить о нарушении
Елена, спасибо! Мне очень приятно!

Виктория 10   13.05.2017 13:02   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.