Гамлет

(пародийная инсценировка бессмертной трагедии У.Шекспира)

Эльсинор. Трон окутан туманом. Откашливаясь, входит Тень отца Гамлета, за нею  Гамлет. Призрак оканчивает свою тираду.

ТЕНЬ. …а посему, сынок, не дай постели датских королей служить кровосмешенью и пороку!
ГАМЛЕТ. Я постараюсь, отче, но ты хотя бы намекни – а что здесь всё-таки случилось?
ТЕНЬ. Ты выходил куда-то, милый Гамлет?.. Я битый час тебе уже твержу – мой брат, твой дядя, сын отца и матери моей, жены моей Гертруды деверь подлый, отец своих сынов и внук своих дедов…   
ГАМЛЕТ (в ужасе). Кто эти люди? что они?! зачем?!
ТЕНЬ. Один всё это – дядька твой, коварный Клавдий. Мне в ухо яд он влил смертельной белены, когда я спал. Похоронив меня, на матери твоей женился, благодаря чему и занял этот трон. А посему, сынок, не дай постели…
ГАМЛЕТ. Дальше я понял. Спасибо, батя, за сигнал. (Призрак исчезает.) Какой тревожный поворот сюжета и как тут быть? или не быть?.. (трогает кончик своей шпаги.) Да как бы не вопрос. Но призраки встречаются лихие… Проверить надо бы его слова…

Входит труппа актёров: Клавдий, Гамлет 2, Офелия, Полоний, Лаэрт, Гертруда, Розенкранц-Гильденстерн.

ГАМЛЕТ. Друзья мои, бродячие актёры! Есть у меня к вам предложенье деловое… (бросает им деньги.) 
КЛАВДИЙ. Представим всё и в наилучшем виде.
ГАМЛЕТ. Но я ведь не сказал вам, что играть…
ГАМЛЕТ 2. Да что мы «Гамлета» не знаем, право слово? Я – принц наследный, благородный датский Гамлет! Вот как-то так…

Актёры принимают позы. Представление начинается. Гамлет поначалу морщится, но постепенно действо его захватывает.

ГАМЛЕТ 2. Офелия, о нимфа! Помяни мои грехи в своих святых молитвах. (протягивает ей письмо.)
ОФЕЛИЯ (читает). «Не верь дневному свету, не верь звезде ночей, не верь, что правда - где-то, но верь любви моей…»
ПОЛОНИЙ (на ухо ей). Офелия! Мужчины вероломны! Скупа будь с Гамлетом в общении своём. Ему бы только деву обольстить…
ЛАЭРТ. Да-да, сестра! Не верь ему, не верь! 
ОФЕЛИЯ (Гамлету). Мой принц, мне нужно что-то вам вернуть…
ТЕНЬ (из-за кулис, вполголоса). Мой сын, не дай постели датских королей…
ГАМЛЕТ 2. Ну не дам я постели, не дам! (Офелии.) Что именно? Я ничего вам не дарил!
ОФЕЛИЯ. Дарили… И со словами, исполненными нежности… От них подарок становился для меня дороже… (гладит себя по животу.)
ГАМЛЕТ 2. О, женщины! Вам имя вероломство! Уйди в монастырь; к чему плодить грешников?! (отходит.)
КЛАВДИЙ, ПОЛОНИЙ, РОЗЕНКРАНЦ-ГИЛЬДЕНСТЕРН (хором, следуя за ним попятам). Куда ты? Что ты? И зачем живёшь? О чём мечтаешь? И о чём поёшь? Что мыслишь ты, и что скрываешь? Всё расскажи нам! Мы ведь за тебя, ты знаешь…   
ГАМЛЕТ 2. Можете меня убить, но играть на мне нельзя.

Клавдий падает как подкошенный на колени, начинает молиться.
ГАМЛЕТ 2. Вот Клавдий, вероломный дядька мой! К нему бы подобраться как-то незаметно, чтоб за отца убить… Но только чтобы не в молитве, а во грехе он был иль на пиру… И чтоб его душа, сверкнув копытом, под тяжестью грехов отправилась бы прямо в ад! 
КЛАВДИЙ (грустно). И это мой племяшь… Полоний! Наш Гамлет, видимо, сошёл с ума… Давай-ка хорошенько присмотри за ним…
ПОЛОНИЙ (прикрываясь ковром.). Конечно, мой король! Вы знаете, как я люблю шпионить…   

Гамлет с настроением пронзает Полония сквозь ковёр шпагой. Тот падает.

КЛАВДИЙ. А не пора ли принцу в Англию уехать? А Гильденстерн и Розенкранц тебя проводят, Гамлет…

Протягивает Гильденстерну-Розенкранцу алебарду или ещё какой-нибудь символ смерти.
Гамлет 2 в его сопровождении уходит.

ОФЕЛИЯ (поёт в безумии). «Он встал на зов, был вмиг готов, затворы с двери снял, впускал к себе он деву в дом, не деву отпускал…» (бросается в удачно подвернувшийся омут.)
ЛАЭРТ (хватаясь за голову). Отец убит, сестра в могиле… Кто порождает злые силы? 
КЛАВДИЙ. Известно кто… Виною Гамлет. Он обезумел, всех убил…
ЛАЭРТ. За это я его убью! (размахивает шпагой.)
КЛАВДИЙ. Не торопись, мой мудрый Лаэрт. Давай-ка лучше огласим турнир! С рапиры ты свой наконечник тихо снимешь и поразишь обидчика верней…   

Лаэрт трубит поединок. Гамлет 2 возвращается, на ходу стряхивая повисшего на нём Гильденстерна-Розенкранца. Тот падает и умирает. 

ГАМЛЕТ 2. Ну вот, погибли оба… Кто затевает дружеский сей бой?! (обнажает шпагу, Лаэрт вслед за ним.) Но перед тем, как мы сойдёмся в поединке, прощу прощенья у тебя, Лаэрт! Ведь я Офелию любил всем сердцем... Да так, что сорок тысяч братьев со всей их братскою любовью мне не чета.
ЛАЭРТ. Ну так умри же, благородный Гамлет! (наносит удар ему шпагой.) Царапина? Поправка есть – клинок изрядно сдобрен ядом. Король тому помощник у меня… 
ГЕРТРУДА (поднимая бокал с вином). Мой сын, твоё здоровье пьёт королева!
КЛАВДИЙ. Не пей вина, Гертруда!

Гертруда выпивает, падает.

ГАМЛЕТ 2. Не говори так с матерью моей!

Пронзает Клавдия шпагой. Затем бьётся с Лаэртом, убивает его. Падает сам.

ГАМЛЕТ 2. А дальше – тишина… (умирает.)

Все Актёры лежат навзничь. Туман становится совсем беспросветным.  Чей-то череп выкатывается из-под груды тел и падает к ногам Гамлета-зрителя.

ГАМЛЕТ (вертит его в руках). Бедный Гамлет, я знал его… Так как же всё-таки нам: быть или…

Занавес.
                20.10.11 г. Мариуполь
                (с) Сергей Вепрев
               


Рецензии
Интересный стиль написания пьесы - за короткое время охватить все события пьесы, уместив в ней все крылатые фразы так чтобы это совпадало по смыслу и было к месту. Это мастерство! Поздравляю вас! Очень удачная трактовка пьесы! Ставлю "понравилось".

ОФЕЛИЯ. Дарили… И со словами, исполненными нежности… От них подарок становился для меня дороже… (гладит себя по животу.)

Мне стало интересно что вы вкладываете в эту реплику. Вы считаете что Офелия была беременна? :-)

Морис Федо   07.11.2011 00:21     Заявить о нарушении
Спасибо, Морис, за столь лестный отзыв. Действительно, с Автором работалось очень легко и интересно))) По поводу Офелии, считаю, что да. Потом, на эту "тему", она подробнее намекает в своих предсмертных песнях. Хотя, может, я и ошибаюсь...)

Сергей Вепрев   07.11.2011 19:22   Заявить о нарушении
А от кого же Офелия была беременна?

Морис Федо   07.11.2011 19:25   Заявить о нарушении