Книга Жизни. Глава 4. Двор среди скал
- Вау! - факел медленно выпал из моей руки и погас. Ратланд зашелся торжествующим хохотом, который отразился от скал. Я невольно сморщилась от этого звука.
- Это… это… - один из археологов, у которого чуть не случился сердечный приступ, начал заикаться, пытаясь подобрать нужные слова.
- Что-то невообразимое, - помог ему коллега, - что-то невероятное… Такого просто не может быть!.. – сотрудники Британского музея плавно разбрелись по двору.
- Ну как тебе, Гринт? – спросил меня О’Коннелл.
- Пока не могу точно сказать, нужно осмотреться, - я двинулась в сторону обелиска.
Какой величественный, и ни один иероглиф не обветрился.
- Что там написано? – Руперт не отставал от меня. Я вглядывалась в символы, как ни странно, но в этом месте перевод давался мне легко, как будто я читаю на родном мне языке.
- Добро пожаловать в Город Царей, - перевела я то, что было написано на стороне, обращенной к входу. – И что-то типа «ваши приключения только начинаются», - я пошла в обход обелиска. – Здесь правят боги. Ни одно ваше действие не останется незамеченным. В этом мире нет ничего невозможного.
- Что прямо так и написано? – не поверил мне Руперт.
- Да, а ты не читаешь иероглифы?
- Нет, - сказал он как будто это обычное дело. – Зато я прекрасно разбираюсь в мифологии, культуре, истории, - я кивнула и пошла дальше, к колоннам.
Фрески, находившиеся за ними, поражали. А что это за щель? Я внимательно пригляделась к фреске с изображением Анубиса. Потайной ход! Интересно, как он открывается? На другой стороне я обнаружила то же самое.
- Что ты там нашла? – от О’Коннелла не укрылась моя радость. Я промолчала. Пусть это будет моей маленькой тайной, пока что.
- Ты как хочешь, а я здесь надолго, - подвела я итог.
***
Солнце уже клонилось к закату, раскрашивая небо во все мыслимые и немыслимые цвета красного, оранжевого, золотого... Я сидела на западном краю лагеря и любовалась этой картиной. Вдруг я услышала приближающиеся шаги. Моя реакция была молниеносной. Через пару секунд я прижимала к земле человека, приставив к его горлу кинжал. Это оказался О’Коннелл.
- Уф, ты меня напугал, - а встала и убрала кинжал, - больше никогда так не делай.
- Это еще кто кого напугал, - он выглядел потрясенным. – Откуда у тебя это?
- Ты про кинжал или про быструю реакцию? – и у того и у другого была интересная история.
- Я про кинжал, - мы сели. – Кстати, не хочешь перекусить? – он достал из кармана куртки зеленое яблоко. От его вида у меня слюнки потекли.
- Давай, - я выхватила яблоко из его руки и откусила большой кусок.
Какое оно сочное! С кислинкой, как я люблю. Руперт посмотрел на меня как на сумасшедшую от голода. И правда, я с утра ничего толком не ела, но заметила это сейчас. Интересно, а что подают на ужин?
- Нашла на раскопках, - ответил я, прожевав кусок яблока, и принялась за новый.
- Где именно? – ему было очень интересно узнать побольше о моих кинжалах, подозрительно интересно.
- В Карнаке, - ответила я жуя.
- И тебе разрешили их оставить? – он что, слепой? Не видит, что я занята важным делом.
- Да, дядя очень меня любит, это был его подарок на мой день рождения. Они были в превосходном состоянии, - я засунула яблоко в рот, чтобы освободить обе руки, и достала свои кинжалы. – Даже спустя четыре года они не изменились, даже не затупели, - он взял один из кинжалов и внимательно его рассмотрел.
- Ты замечала этот символ? – он показал на маленькую закорючку на рукоятке. Я кивнула, так как мой рот был занят другим не менее важным делом.
- Да, это означает Жизнь, в легенде, которую я недавно переводила, так обозначается Книга Жизни, - Руперт задумался, а я тем временем доела яблоко.
- Никогда о такой не слышал.
- Свиток с легендой был найден моим дядей Генри где-то месяц назад, - он хотел что-то спросить, наверняка о том, где мой дядюшка нашел его.
- Я не знаю, где он его откапал, - я его опередила.
- Они очень древние, им около трех, даже четырех тысяч лет, - да ну? А я им дала не больше двух тысячелетий. – Ты не могла бы дать мне перевод той легенды?
- Конечно, - тут мой желудок сообщил, что одного яблока мало. – Пошли, - я встала.
- Действительно, пора. Кстати, там наш шеф-повар приготовил восхитительное жаркое с картошечкой, - он улыбнулся, а мой желудок опять напомнил о себе, - А какая корочка золотистая, - подул восточный ветер и донес все эти дивные ароматы. Руперт хотел еще что-то сказать, но я уже была далеко.
Когда я покончила с ужином, не забыв попросить добавки, и поблагодарила шеф-повара, я направилась к своей палатке. Там меня ждал Руперт. Я передала ему перевод легенды и пошла на боковую. Это был долгий день, но что-то мне подсказывало, что завтра день будет не менее долгий и насыщенный.
Свидетельство о публикации №211102201236