Душой любовь познать...

Рецензия

       Дина Абилова. «Мантра для Венеры»
       http://www.proza.ru/2008/07/31/342



«Книги - окна, сквозь которые выглядывает душа».
            Генри Уорд Бичер



• Мир, каким видит его женщина, - отражение ее души, индивидуальности, интеллекта. Именно так думаешь,  читая произведения  Дины Абиловой.
 Ее героиня – женщина от Бога,  со стойким иммунитетом к  вирусу «самодостаточности», «эмансипе», феминизм и прочим «женским болезням», поразившим современниц. 
Ее героиня – Женщина, пленительная, нежная, ранимая, воспринимающая окружающий мир и свою жизнь душою своей, постигающая его мудростью своей и глубиной чувств. 
Ее героиня – женский  идеал, ускользающий от мужчин, как мираж…

   Право, какое истинное удовольствие – открыть знакомую страницу и вновь читать, словно в первый раз.  Магия слов и образов.
Строка за строкой – словно бусинки нанизываются на струны души, и каждая по-своему неповторима и не остается незамеченной, ни одной лишней – все создает единый Образ... 
Словно ощущаешь  вибрации души своей, отзывающийся в унисон на слова миниатюры…
Поэтичные и неожиданные образы – сравнения.
«… Недосказанное заклинание…
… Гроз небесных трещины…
… Вкус молчания…»
   По сути, каждую фразу невольно перечитываешь, словно пьешь по глотку, замедляясь, чтобы утолить жажду. Ни у кого на Прозе не читала таких пронзительных строк – мыслей, звучащих в памяти и  после, когда страница закрыта. И вновь хочется вернуться и снова прочесть – и снова почувствовать новое, еще не отраженное в душе прежде.

• Только за эти несколько предложений я бы  прочила  вашей миниатюре самый высокий рейтинг + читательские бонусы:

«У берегов окраинных морей затерялось чьё-то недосказанное заклинание.
Там гроз небесные трещины в упрек мужчине за то, что где- то плачет женщина, 
пряча в ладони лицо…
Вкус молчания, словно остывшего чая вкус. Он горчит потому, что холодный».


   Но дальше такая россыпь точных фраз-образов, что замираешь, ожидая «девятого» вала… И не напрасно!
Как не запомнить это неожиданное сравнение:
«Наверное, мысли имеют вес. Он некоторых мыслей так тяжело, что я чувствую внутри себя отколовшиеся от скалы камни…»

Как не остановиться, перечитывая:
«Ты никогда не просил меня о верности. Но верность это не что- то обещанное. Верность это характер души. Если хочешь её природный цвет».

Как не подивиться сравнениям, отражающим  действительную  индивидуальность мироощущения автора:
«Я иду босиком по времени. Я весёлая, а сны вижу грустные».
«Я закрываюсь твоим именем от бед. Словно укрываюсь им, когда мне холодно. Твоё имя - стена, за которой прячется моё трусливое короткое имя…»
«Разлука это пробел. Ты и Я. Если вместо буквы И ставить много пробелов, мы окажемся на разных страницах».
«Я люблю тебя. Мне хочется об этом кричать. Но я не стану голосить, чтобы не спугнуть любовь».

   Как не оценить мудрость, которая воспринимается, как откровение, в сдержанном, тихом, но оглушительно эмоциональном монологе героини:
«Не бывает грусть без рода и племени. Мне не стыдно, что я всё ещё люблю. Стыдиться своих чувств так же глупо, как укорять Бога за то, что он подарил человеку сердце».
«Когда чувствуешь вину за то, что не сложилось, начинаешь любить обстоятельства...»
 
   Слова миниатюры – словно песнь души, которую автор щедро одаривает читателя.
В ней нет фальшивых нот – творит  душа.
В ней нет ничего искусственного, «подогнанного» под читателя, написанного в угоду читательскому мнению.
Есть высокий, чисто звучащий голос, за которым хочется следовать, не задумываясь…

   Скажу одно, совершенно искренне: «Поклон Вам!»
Пишите – пишите, Диночка!
Как всегда, в Вашем повествовании, казалось бы, обычные темы обретают абсолютную новизну звучания. Настолько точно передают переменчивое состояние женской души…
Обычные слова замыкаются в предложения такой поразительной силы, словно молнии озаряющие читателя.
Да, конечно, сколько пережито каждой женщиной (читателем), но…  Слушаешь/читаешь монолог безымянной героини – и явственно чувствуешь сопричастность, что это твое, это уже было с тобой, было...

   Только лишь одно озарение властвовало над автором в час, когда рождались строки? 
   Вдруг, отразившись от небес, летели к ней отголоски мыслей незнакомых женщин? Она их собрала, окропила животворящей водой слова своего – и получилась потрясающая песнь о женской любви. Долго слышится, умножаясь  эхом, последний аккорд:

«Если бы Боги наградили меня бессмертием, я бы попросила их разрешения поделиться этим подарком с тобой...»


Рецензии
Пишу здесь, хотя и длинно. Только потому, что все видео исчезли, ссылки приводят на пустые страницы.
Но очень хочется, чтобы Дину обязательно прочитали те, кто не читал.
Как много здесь, на прозе и на стихи, замечательных писателей и поэтов, навсегда покинувших или закрывших свои страницы.
Спасибо Вам за память!
***
Казашка, прочувствовавшая армянский геноцид
Архив 201025/11/2010

Дина Абилова — поэт и прозаик, живущая в Алматы и публикующаяся на национальном российском сервере Проза. Ру. Это литературный сайт, авторы которого, а их более ста тысяч человек, проживают в разных странах мира, исповедуют разные религии, принадлежат к разным культурам. Объединяет их одно — любовь к литературе и жизнь в литературе. “Люби не себя в искусстве, а искусство в себе”, — говорил Станиславский. Это высказывание в полной мере относится к авторам Прозы, которые не получают денег за свой в общем-то тяжелый труд, — потому что пытаться понять жизнь и тем более пытаться формулировать свое понимание — это действительно тяжелый труд — и не вхожи в престижные литературные тусовки и еще много не…. Не будем перечислять. Тем не менее они пишут, потому что не могут не писать, потому что это средство самовыражения и потому что все мы не хлебом едины. По крайней мере многие из нас. Среди авторов Прозы. Ру есть люди безусловно талантливые, и их немало. На мой взгляд, к их числу относится и Дина Абилова, казашка, выучившая армянский, пишущая стихи на армянском и написавшая повесть об армянском геноциде. На русском. Повесть называется “Настойка из вишневых плодоножек”. Интервью с Диной АБИЛОВОЙ и представляю читателю.
— Начнем с того, как ты вообще заинтересовалась армянским языком и культурой. Может, ты наполовину армянка?
— Нет, я казашка. Что касается твоего вопроса, то я с детства была двуязычной — русский и казахский. Потом выучила турецкий, потому что он похож на казахский язык. Дальше заинтересовалась грузинским языком, потом армянским, таджикским, потому что, во-первых, поняла, что соприкасаться с другими культурами мне интересно, да и удается, и, во-вторых, осознала, что чем больше я знаю о мире, тем богаче становлюсь сама. Притом все это происходило через людей, в итоге моего общения с носителями этих культур. Алматы — город интернациональный. Тут проживает много национальностей, к тому же я активный пользователь интернета. Я мусульманка, но мне интересны и другие религии. И хоть я воспитывалась на казахской и русской культурах, язык, обычаи и традиции других народов затягивают меня и позволяют выйти за рамки привычного и знакомого. Я космополит в этом смысле…
— Да, Бог в общем-то один. Так говорят все умные люди. Значит, интерес к армянскому языку привили друзья-армяне?
— Да. Можно сказать, учили по слову. Мне с детства было интересно, а как выразить какое-то понятие на другом языке. Вот я их и спрашивала — а как сказать по-армянски то-то? Они мне объясняли.
— А куда, собственно, уходит детство? Не в курсе? Впрочем, мы отклонились от темы. Итак, ты выучила армянский…
— Ну, выучила — это сильно сказано. Я его немного знаю. Мне нужен редактор. Мои стихи на армянском всегда просматривали друзья — носители языка. Хотя даже на таком уровне язык позволил мне во многом понять армян, их культуру. Их отношение к миру. И все же мои друзья очень сильно удивились, когда я написала повесть об армянском геноциде. Ведь они сами мне не рассказывали о нем.
— Как же ты соприкоснулась с темой геноцида?
— Знаешь, случайно. Хотя случайностей, наверное, не бывает. В День памяти жертв геноцида — 24 апреля. Я о нем не знала. В смысле о конкретной дате. Сидела в сети, общалась, в том числе и со знакомыми армянами, разбросанными по миру. И постепенно осознала, что настроение у них какое-то подавленное. Мрачное. Я спросила, в чем дело. И мне объяснили, что 24 апреля — День памяти. Рассказали об этих событиях. Предложили пройтись по ссылкам, зажечь свечу, подать свой голос в поддержку, помолиться… Я, конечно, прошлась по этим ссылкам, зажгла свечу… И настолько прочувствовала все это, что решила самостоятельно, без чьей-либо помощи углубиться в тему. Первое — это музыка. Комитас. Очень тяжелая, трагичная музыка. Я познакомилась с его творчеством, с его биографией, с тем, как он сошел с ума от этих событий и остаток жизни провел в психиатрической лечебнице в Париже. Потом начала собирать другие материалы, изучать. Прочла массу литературы. У меня было ощущение, что это моих дедов там убили. Поначалу хотела написать стихотворение на эту тему. О чем я и сказала своим знакомым армянам. Но потом это вылилось в повесть.
— Хорошую повесть.
— Не знаю. Судить не мне. Но я работала над нею долго. Дольше, чем над большинством своих произведений. Вообще очень многие вещи необъяснимы. Если бы я в тот день не оказалась в интернете, если бы не настроение моих знакомых… И если бы я не познакомилась с историей жизни Комитаса и его музыкой… Никто меня не просил писать эту повесть. Это просто произошло…
— Я тоже думаю, что случайностей действительно не бывает и многие события в жизни предопределены. Не все, конечно. Свобода воли есть. Но все же…
— Да, согласна. У меня есть произведения, которые никогда бы не родились, если бы не стечение обстоятельств. Или предопределенность. Они просто должны были родиться. Есть, к примеру, рассказ, которым я горжусь. О судьбе еврейской женщины. Он появился, потому что одна моя читательница написала мне письмо и поделилась историей своей жизни. Очень интересной историей о любви. И я написала на этой основе рассказ… Она меня потом благодарила, но это я должна была ее благодарить, потому что, не появись она, не было бы и рассказа, который нравится мне и очень многим.
— В повести “Настойка из вишневых плодоножек” есть несколько эпизодов, мистических по своей сути. Я имею в виду эпизоды с видениями героини — ей снится девочка, которая была убита в утробе своей матери во время тех трагических событий. Мне кажется, что эти видения — некий стержень повести. Есть у тебя лично опыт каких-то видений?
— В том то и дело, что мои собственные сны и подтолкнули меня к написанию этой повести. Когда я изучала весь этот материал, а я изучала его долго, и от геноцида ушла в древность, читала о царе Трдате, точнее о Трдатах, их ведь было несколько, а потом и историю с мученицами, мне стала сниться армянская девочка. В белом платье. Причем сон повторился несколько раз кряду. И тогда я поняла, что это знак и что я должна написать эту повесть.
— Героиня повести — армянка, живущая в США и ушедшая от своих корней. Но видения и сны, а также любовь возвращают ее к этим корням. Есть такой прототип среди знакомых?
— Нет, героиня придумана. Я поселила ее в США и увела от корней, потому что мне сложно было бы описать героиню — стопроцентно армянку. И по культуре, и по менталитету. Это бы сразу бросалось в глаза. Армянам по крайней мере. А такой подход дал мне возможность знакомить ее с культурой ее предков по ходу того, как с этой культурой знакомилась я сама.
— Понятно. Поговорим немного о тебе самой, если ты не против. Если против, все равно поговорим. Кто есть Дина Абилова вне литературы и вне сайта Проза. Ру?
— Главный бухгалтер. До этого работала налоговым инспектором.
— Да… Двойная жизнь получается. В одной — поэтесса и писатель, в другой — налоговый инспектор и главный бухгалтер. Какая жизнь важнее?
— Вторая дает возможность первой существовать. В Казахстане, да и в Армении, наверное, литературой не проживешь. Так что эти жизни дополняют друг друга. Если бы у меня не было моей работы, которая меня кормит, и я ни от кого не завишу и ни у кого ничего не прошу, я бы не смогла писать прозу. И стихи. Или если бы писала, то очень быстро разочаровалась бы, потому что продвинуть произведения очень сложно, жить на гонорары вообще невозможно. И наоборот. Если бы я была просто бухгалтером, который ничем другим не интересуется, я бы не смогла так жить вообще. Потому что была бы нищей духовно. Работать только для того, чтобы зарабатывать деньги, — это глупо. Появилась на свет, заработала денег, потратила их и умерла. В чем смысл?
— Ты мудрая женщина.
— Ну. Пытаюсь… Вообще-то, этот выбор сделал за меня еще мой отец. Я писала стихи еще со школьных лет и после школы, когда встал вопрос о выборе профессии, намеревалась податься в журналистику. Но он был против. Отец убеждал меня выбрать профессию, которая дает стабильность и независимость. Тогда были слезы и обиды. Но теперь я понимаю, что он был прав. Он всегда радовался моим публикациям, читал мои рассказы, распечатывал их друзьям, среди которых были и армяне, грузины. Отец недавно умер…
— Соболезную, Дина.
— Спасибо. Он, кстати, тоже писал. Мои дед и прадед тоже писали стихи. У нас в роду все пишут. Правда, на казахском. Вообще казахов сложно удивить поэтическими способностями. В древности акыны (поэты) и жирау (поэты-воины) были советниками ханов, главами родов и военачальниками.
Устнопоэтическое творчество в казахской поэзии было преобладающим. Поэт брал в руки домбру и на ходу сочинял стихи. И в настоящее время айтыс — жанр импровизированной поэзии — популярен среди казахов.
Традиционное деление казахского народа состоит из трех жузов. Старший жуз, Средний жуз и Младший жуз. Существуют еще внежузовые рода. Жуз переводится как “союз”.
Внутри каждого жуза несколько родов. Казахи из одного жуза родственны между собой и считаются потомками одного предка. Я отношусь к древнейшему роду — жалайыр из Старшего жуза. Жалайыры участвовали в походах армии Монгольской империи. Знаменитый полководец Чингисхана Мухали-Гован, покоритель Китая, происходил из этого рода.
В древности существовал обычай не начинать свадьбу без представителей рода жалайыр. У моего отца в кабинете висело генеалогическое древо. Когда он встречал незнакомого казаха, то, узнав о том, какого он жуза и рода, мог сказать об этом человеке многое: где проживали его предки, обычаи, характер человека, его способности. Я, к сожалению, не владею такими познаниями. Но зато я твердо знаю, что я из рода поэтов.
— Ну что ж, Дина из рода поэтов, удачи тебе!
— Шноракал эм.

Беседовал Арам ЯВРУМЯН

Надежда Шевцова   12.03.2025 08:55     Заявить о нарушении
С благодарностью к Вам, Арам!
Есть такие авторы, которых уже не забудешь.
МИра -- покоя --всего доброго!

Мила Логвинова   15.03.2025 18:49   Заявить о нарушении
Благодарю Вас, Надежда!
Мира и покоя Вам.
Дина Абилова -- много лет том впервые встретилась с ней на прозе.
Много событий отделяют от тех благих времен...
Сама давно не была на прозе, закрыла страницу.
Недавно зашла, по делу, да так и оставила.
И вот -- благо: читаю о Дине.
Жизнь продолжается.
Удачи!

Мила Логвинова   15.03.2025 18:55   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.