Книга первая. Глава VI. Особое желание домины Веры

                VI

  Парис хватает за ногу Ану, но той удаётся вырваться. Девчонка отбегает к дому и глядит на свою госпожу. Фабия показывает ей, чтобы несли вино, а самой фаворитке даёт понять, чтобы пока скрылась. Ребилия обижена:

  – О Марс! Муция, ты и раньше где-то прятала этот цветок, это сокровище – и сейчас лишила нас с Еленой такого удовольствия! Мы бы просто щёчки ей целовали. Они такие румяные, свежие, гладкие… наверное…

  – О Геркулес! Где я прятала?! Дома она всё время! И знаю я ваше «просто в щёчки»! Испортите мне девчонку! Впрочем, я побуду немного вашим цензором и послежу за тем, надлежащее ли у вас поведение…

  – С каких это пор ты стала ревнительницей строгих нравов?! Ты что, сестрёнка, на солнце перегрелась?! Кстати, вернёмся в таблиний – день всё-таки жарковат. Приляжем, отдохнём.

  – Да, идёмте в тень. Но я хотела сказать, что если вы, Парис и Елена, будете вести себя как подобает… – тут на Фабию снова уставились такие удивлённые, если не сказать ошеломлённые, лица, что она еле удержала смех до конца фразы, – то есть пить, болтать, веселиться, гулять и угождать хозяйке, то совсем скоро я обещаю подумать насчёт понравившейся вам Урианы.

  Посмеявшись со всеми, Геллия говорит:

  – О Сафо! Вот это кличка! Не забыть бы, пока развлекаемся.

  Решив переключить их внимание на что-то другое, Секстия вспоминает:

  – А где же Хатанид? Где этот храбрый Ахиллес, бившийся на заре с Парис? Он же должен исполнить сегодня моё особое желание!

  Молодые красавицы поднялись в галерею и направились к перилам. Вера кричит:

  – Хатанид! Хатани-и-ид! Мигом сюда, к террасе!

  – Не появишься сейчас же… – хотела пригрозить хозяйка, но паренёк уже прибежал и встал внизу, боязливо ожидая вердикта.

  Подруги опираются на перила и ждут, что скажет Шрамик.

  – Хатанид! - начинает она строго. – Сейчас ты возьмёшь два больших кувшина воды и принесёшь их сюда, а потом быстро закончишь исполнять моё желание. Ты понял?

  – Нижайше благодарю, госпожа! – глубоко кланяется юный раб и убегает. Видимо, наивно полагая, что и вторая половина задания будет столь же бесхитростной.

  Тем временем на оставленных покрывалах не занятые у стола и уже не пляшущие в хороводе полдюжины рабынь плели венки и допивали вино. Уже не лесбосское, а присланную хозяйкой амфору.

 Прибегает Хатанид с водой.

  – А теперь вылей всю воду вон на тех служанок, – тихо, чтобы не услышали невольницы, говорит Секстия. – Да чтоб ни одна капля на траву не упала! И чтобы на каждую попало!

  – О нет, нет, госпожа, прошу, что-нибудь другое, – умоляет на коленях парнишка.

  – Молчать, раб! – кричит возмущённая Парис. – Где моё копьё?!

  Этого оказывается более чем достаточно. Спотыкаясь, Хатанид бежит, хватает кувшины и один за другим выплёскивает их на головы опешивших на миг служанок. Раздаётся страшный визг, слуга падает, неловко пытается подняться. Ребилия командует:

  – Девки, вперёд! Разорвать его!

  Фабия кричит:

  – Не его, только одежду!

  – Хватайте, – подхватывает Геллия.

  – Несите женское платье, – велит Секстия одной из рабынь на террасе.

  Подруги, хохоча, наблюдают, как пойман и уже наполовину лишён своей туники ошалевший Хатанид. Почти менады, громко смеясь, служанки окончательно раздевают его и шлёпают ладошками куда попало, толкают, не выпуская из круга. Обеими руками он прикрывает свой пЦс.

  – С другой стороны не забывай, мальчик! Или хочешь там лишиться девственности?!

  Увидев, что к месту событий поднесли старую серую – возможно, бывшую когда-то красной – паллу, Вера кричит:

  – Надевай и иди к нам, тогда они тебя отпустят.

  Парень, путаясь, одной рукой продолжая закрывать между ног, пытается надеть платье. Похихикивающие «вакханки» помогают ему справиться и подталкивают в сторону террасы. Потупив голову, сгорая от стыда, закрыв теперь уже лицо, несчастный плетётся туда. Под смешки облитых им на свою беду рабынь. Под попрыскивание старающейся остаться серьёзной – всё-таки они служат светлейшим госпожам – обслуги в таблинии. Под безудержный хохот подруг.

  – Ребилия, может, вы с Геллией её, – показывает хозяйка на своего бедного раба, – может, – говорит она сквозь одолевающий смех, – Хатаниду положить между вами, а? Ой, не могу!

  Отсмеявшись, Фабия сама сходила за новой амфорой вина. Она решает не огорчать своих подруг:

  – Так и быть. Сегодня желание гостий для меня закон… Тащите лежанку, – это прислуге, – ставьте вплотную, между этими госпожами, – перегнувшись через перила, громко. – Эй ты, поди сюда, наверх! Живо! – Парис и Елене. – Сестрёнки, вы готовы почти допустить к нашему столу молодое орудие говорящее? Приглашаем?

  Вера весело кивает, а Клементина возмущается:

  – Фу! Мужик! Да ну его! Дорогая, скажи ей! Или сама прогони этого, этого…

  У входа на террасу стоит фигура в том самом сером платье, полой которого накрыта голова.

  – А я настаиваю! - и хозяйка велит поднявшейся фигуре. – Давай, не бойся. Приляг вот сюда.

  Геллия сторонится, а Ребилия срывает с головы возлегшей рядом с ними полу.


Продолжение здесь: http://www.proza.ru/2011/11/14/199

---------------
1) цензор – в эпоху Республики (конец VI в. – 40 – 30-е гг. I в. до н.э.) – высшая гос. должность, вершина cursus honorum («карьеры почестей»), избрания на неё удостаивались самые выдающиеся деятели своего времени с практически безупречными репутациями. В обязанности цензора входило: надзор за нравами, соблюдением норм морали р. гражданами, распределение их по классам в зависимости от состояния (оценка его или размер назывались цензом), включение и исключение из списка Сената и другое. В эпоху Империи полномочиями цензора обладал император.
2) таблиний или криптопортик – (крытая) терраса, галерея, т.е. пространство между стеной и рядом колонн.
3) кличка – рабы не имели права даже на имя и носили только кличку.
4) Сафо – др.гр. поэтесса VII – VI вв. до н.э., с острова Лесбос, первой воспевшая однополую женскую любовь. Которая по её имени называется также сапфизм.
5) менады – неистовствовавшие поклонницы Вакха.
6) палла – женский плащ, напоминающий мужскую тогу; иногда, в ч., при торжественных шествиях, женщины одну её полу накидывали на голову.
7) вакханки – женщины – служительницы Вакха, на праздниках в честь Бога опьянявшиеся чистым вином и впадавшие в священное безумие.
8) орудие говорящее – т.е. раб, слуга, лат. instrumentum vocale. В отличие от орудий немых (напр-р, кирка, телега) и издающих нечленораздельные звуки (напр-р, быки) – классификация изв. р. учёного М. Теренция Варрона (I в до н.э.), писавшего, в ч., о сельском хозяйстве.


Рецензии
Вот позабавились над парнишкой!
Снгова порадовала картина, да еще как! :-))
Спасибо, Публий Валерий!

Неизвестный Читатель 6   19.02.2012 20:00     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.