Эпопея танца Часть 2 стр 113
Ну вот, потом проще. С дикими орами дети разбежались по сторонам а безумная Переводчица будто охотник гнавшейся за двумя зайцами сообразила выбрать одну жертву — увязалась за недобитым Вовкой.
Страху полные штаны...
Помогите, эй спасите!!! - орал на всю округу потерявший веру в добро натерпевшейся Вовка — В заде ведьма, на ружье — обращался к толпе но прохожие подумали что ребёнок просто напросто не дружит с головой.
Очередной приступ — поддакивала якобы гнавшееся за сыном несчастная мать Переводчица.
Ой не надо — ревел в захлёб Вовка — Но за что? Совершаете вы зло? - не знал куда деться потому метался а потом нашёл таки выход в тупиковом закоулке — Ай отстаньте от меня — пнул ногой когда Переводчица зацепила киркой за рубашонку — Я устал и грязный тоже, отцепитесь, осторожно — сказал для себя когда переходил по проложенной через глубокую яму узенькой дощечки — Ха ха ха, что навернулась? Ну прощай — встретил друга и отобрал у него ведро с помоями — Свинья, из лужи! - вывалил да поторопился домой.
Друг ничего не понял, он лишь обратил внимание на состояние Вовки.
Дети всю ночь не спали, ворочились и переговаривались по рации, решая что делать дальше. Поэтому перед выступлением, Нине Борисовне пришлось очень долго замазывать косметическими средствами образовавшееся мешковидные синяки под глазами коллектива.
Нет я не пойму, вы чем занимались до самого утра? - у Нины Борисовны опускались руки перед не закрашивающимися дефектами лица.
Готовились к встречи с публикой — потирал заспанную физиономию Димка а сам думал - «Переживали высшее нервное потрясение» - было ему не до шуток.
Устали мои милые — сжалилась не о чём не подозревающая Нина Борисовна — Ну потерпите ещё немного — гладила детей по головам — Скоро каникулы
Коллектив оберегал своего руководителя хорошо — на все 99%. Один из ста просачивался сквозь упругие сети это когда Нине Борисовне приходилось волноваться за детей в тех или иных ситуациях.
А вы представляете что бы с ней было если вылился бы весь котёл желчи — рассуждали в задушевном разговоре переодетые и готовые к выходу на сцену дети, пока не явилась запаздывающая Переводчица.
Наверное занималась разминированием зала — дрожа всеми костями, подметила попавшая в самую точку Ритка.
Здрасте — сказала Переводчица а труппа зажалась в угол.
Нина Борисовна так покосилась.... Благо потом в гримёрку зашёл какой то представительный дядька и оба руководителя отлучились буквально на пару минут.
Души детей полыхали огненным пламенем в порывах не спокойного дыхания.
А где Колька? - первой заметила Сашка.
Юлька шасть на разведку — обеспокоено поторопил обязанную Серёжка пока другие дети прошаривали углы подготовительной комнаты. Она состояла из трёх частей, поэтому Переводчица вполне могла распустить руки.
Угу, вот ты где — вскоре, оббежав чуть ли не трижды по кругу достаточно огромную территорию амфитеатра Юлька нашла своего партнёра — Попался — сказала она до уронила нижнюю челюсть на пол — Сдурел что ли? - увидела чем Колька занят.
Сбрызни вон — вытаращил глаза рассекреченный Колька — пока не разозлился — пригрозил загримированным пальцем.
Фыр — ухмыльнулась сдвинувшая брови Юлька — Я тебе устрою, тарашка раскрашенная — и деловито ушла, прямою наводкой к Нине Борисовне — Нина Борисовна — отвлекла руководителя от важного разговора с осветителем сцены — А
Свидетельство о публикации №211111301765