О двусмысленности

     Профессор на лекции спрашивает у студентов филфака: «Кто мне может привести пример двусмысленности?» Студент Овсов поднимает руку. «Пожалуйста». – «Видите ли, профессор, - студент излагает свою мысль, - пророчество одному из Восточных царей имеет двоякий смысл: «начав войну, ты погубишь великое царство». Венценосный клиент понял пророчество однозначно, но оно имеет двоякий смысл: начав войну, ты погубишь вражеское государство или потерпишь поражение сам». – «Это пророчество однозначно: победу одержит сильнейший. Вы согласны со мной, господин Овсов?» Последний соглашается со сказанным профессором. Руку поднимает студентка Кольцова. «Прошу вас». – «Профессор, строки Михаила Юрьевича: «И ядрам пролетать мешала/Гора кровавых тел/» толкуется двояко: они принимаются как картина ужасного боя, и в то же время бессмысленны. Если гора кровавых тел, то идёт рукопашный бой, если идёт рукопашный бой, то артиллерию применять, это понятно, невозможно». – «Согласен, - говорит профессор, - «глупцы дивятся и встречают с любовным пониманием всё, что по их мнению скрывается за двусмысленным выражением» - сказал Лукреций, и он прав. Я могу добавить к сказанному вами изречение Фёдора Михайловича: «три четверти человеческого счастья сосредоточены в семье, всё остальное в оставшейся четверти. То есть вместо мудрствования получилось просто вешание лапши на уши. Словом, если реклама двигатель торговли, то двусмысленности двигают литературу». – «Профессор, вы хотите сказать, что литература творится для глупцов?» - возмущаются студенты. «Нет, потому что в истинной литературе двусмысленности поднимаются, как правило, до уровня антиномии, а не того, что так дорого глупцам, хотя приобщение глупцов к литературе тоже богоугодное дело», - профессор завершает дискуссию мыслью, которую можно истолковать по-разному.
                13.11.2011


Рецензии