Есть способ пить вино...

Я сейчас возрождаю к жизни свой прежний цикл стихов-баллад о любви на иврите. Здесь же делаю литературный перевод. Жаль, что нет технической возможности представить текст на иврите рядом с переводом, поэтому печатаю переводы, а первоначальный текст попробую дать в виде фотографии к тексту. Благодарю всех, зашедших на огонёк моей любовной лирики на иврите.

Есть способ пить вино из нежных губ,
коснувшихся прозрачной влаги лоз.
И страсть перетечёт в вино... и вдруг
впитаешь мудрость виноградных слёз!

Есть способ возлежать не на земле,
а на перине белых облаков!
И голос сладостный на утренней заре
внимая, падать в кипенный альков...

Есть способ жить, не наблюдая лет,
часов, минут, седин твоих, моих,
с тобою разделя искристый свет
в невыпитом бокале на двоих...


Рецензии
Есть способ жить, не наблюдая лет,
часов, минут, седин твоих, моих,
с тобою разделя искристый свет
в невыпитом бокале на двоих...

Вот этот вариант жизни самый подходящий! С улыбкой и уважением,

Виктор Некрасов   22.03.2012 07:00     Заявить о нарушении
Дорогой Виктор! Спасибо большое за чудесный отзыв! Я так рада нашему человеческому созвучию!

Виктория 10   14.04.2012 10:54   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.