Читая Декамерон Боккаччо

Флоренция.
Смерть, ужас, тлен…
Чума бубонная повсюду…
Нет и не будет перемен
Средневековому здесь люду.

Вокруг отчаянье и злость,
Пиры, разврат иль благочестье.
Чума – незваный, страшный гость
Опустошает вмиг поместья.
От страха прячется народ
В своих домах, закрыв все окна,
Но всё равно чума найдёт –
Живёт она весьма вольготно.

Для бедняков и богачей
Чума не делает различий,
Старейших косит и детей…
Народ к их трупам безразличен.
Дым от костров сгущает тьма,
Собаки воют, словно волки…
Вельможи, как сошли с ума,
Орут, беснуясь, безумолку.

Они стараются забыть,
Что скоро их наступит время…
И продолжают вина пить -
Дурная голова – не бремя.
А сколько с ними знатных жён,
Отринув стыд, кутили рядом,
И на столе, и под столом
Любовным отравляясь ядом.

Другие дамы, господа
В разврат не впали и обжорство,
Они уехали туда,
Где жили скромно, в благородстве.
Там аромат царил полей,
Цветы благоухали, травы
И не было там тех людей,
Кто мог бы занести «отравы».

Семь знатных женщин в те края
Отправиться решили вместе,
С собой позвали (и не зря)
Трёх молодых мужчин. В поместье
Со скарбом, слугами они
Расположились по ранжиру…
Теперь здесь будут ночи, дни
Жить по особому режиму.

А чтоб не скучен был их «плен»,
Они решили вечерами,
Тоске, отчаянью взамен,
Рассказывать новеллы сами.
Из лавра, что везде растёт,
Сплетён венок был младшей дамой –
Его наденет только тот,
Чья повесть будет лучшей самой.

Три кавалера и семь дам
Новелл поведали немало.
В них очень мало было драм,
А вот эротики хватало.
Фривольный дух царил везде,
Забылось всё - смерть, трупов горы...
Доверились они судьбе,
С которой бесполезны споры.


Рецензии