159. Жизненные ценности и чувство меры
Доказательство – непререкаемое: первый человек на земле был, по назначению Вс-вышнего, а)садовником, б)охранником этого сада. Ровно такие должности занял по совершении своей алии герой рассказа, и по всему видно, что герой автобиографический. Первую из этих профессий ему пришлось совмещать с кладбищенской, гробокопательской, а так-то, по образованию, он искусствовед. И, сказал бы я, с большим искусством рассказывает об особенностях своих новых, но древнейших занятий. Для новых и не очень новых репатриантов особую ценность составят его языковедческие изыскания в иврите – и, в частности, о слове, которое он особенно полюбил (это слово – цамуд – вплотную… А почему так – уж прочтёте сами!
Скажу одно: интеллектуал и на донышке жизни найдёт свою конфету!)
Охранником же (только не автостоянки, а бассейна) служит и дипломированный инженер по кличке Шлимазл – муж героини рассказа Анны Файн «Гибкая рука в лайковой перчатке». Служит «за 22 шекеля в час», - «зарплата гастарбайтера». Жена не скрывает (по крайней мере, от читателей журнала) своего презрения к такому «добытчику», но… деваться некуда: у них дети, «ради Баси и Даси я терплю Шлимазла…»
Жанр своего повествования «Из песни слов…» Александр Фрадис определил как «рок-оперу», обозначив в ней «Увертюру», четыре части (или главы?) и «Финал». Это многим знакомая, но всегда для разных групп людей своеобразная, история выездов с доисторической на историческую. В какой-то мере с нею перекликается мемуар бывшего харьковского еврейского активиста 60-х годов Ефима Спиваковского «Дон Кихот из Харукани» - о друге и сподвижнике автора Аароне Богдановском. На уже историческом расстоянии Большая Алия из СССР – СНГ видится не только героической эпопеей, но и мучительным, далеко не однозначным процессом. У читателя журнала есть возможность заглянуть и в «последующее прошлое» покинутой «бывшей» родины: Давид Маркиш (рассказ «Круглый стол в Бараньей долине») сводит в киргизской юрте на глубоко легкомысленном литературном семинаре представителей «братских литератур», плюс одного «русского израильтянина». В рутинное развитие вялого действия вмешивается неумолимый рок: ждут смерти старца – погибает цветущий, полный жизненных сил человек.
Судьба играет человеком и в рассказе давнего автора и члена редколлегии журнала Дениса Соболева «Поезд Хайфа – Дамаск». Действие происходит ещё на территории Палестины как части Оттоманской империи. Приехавший из Германии преподаватель нового хайфского вуза – будущего Техниона – знакомится с престижной гадалкой-турчанкой, между ними возникает сильное чувство, но… безнадежно разный менталитет, противостояние культур не дают двум родственным натурам, которые даже сны видят одинаковые, соединить свои судьбы.
Усталость части алии, имеющие место её попятные устремления обыгрывает в форме анекдота на танахическую тему известный пересмешник Марьян Беленький в юмористической миниатюре «И возроптал народ». Такова «собственно проза» номера.
Довольно щедро представлена в нём и поэзия: это стихи израильских авторов Марка Вейцмана, Фредди Зорина, Константина Кикоина, москвича Александра Ревича (известный мастер крупных жанров, он представлен как лирическими стихами, так и поэмой)… В разделе «Отклики» опубликован цикл «Стихи об Израиле» физика Климентия Югая из Томска. Параллельно подборке лирики К.Кикоина (кстати, он также физик «по жизни») журнал напечатал рецензию Нелли Портновой на его стихи, тем самым применив один из ставших уже традиционными приёмов подачи материала.
Публикуются также отзывы Марка Амусина на вышедшую в Москве книгу Анны Соловей «Палата №» и Стива Левина по поводу изданной дважды (в Иерусалиме и Москве) книги историка доктора Савелия Дудакова «Ленинъ как мессия». («Ленинъ» с твёрдым знаком на конце – так в оригинале названия).
Критико-библиографическая тематика номера вообще довольно обширна. Статья члена редколлегии журнала Михаила Хейфеца «Зачем живём на свете?», приуроченная к 150-летию А.П.Чехова, написана под впечатлением вышедшей в России книги филолога М.Волчкевич и содержит рассуждения о непреходящем нравственном смысле чеховской пьесы «Дядя Ваня». Особенностям авторских этно-национальных характеристик персонажей Агаты Кристи и её отношению к евреям и еврейскому вопросу посвятил статью «Казус доктора Гордана» московский журналист Михаил Горелик. Помощник редактора журнала, писатель и эссеист Михаил Юдсон выступает с рецензией на новый роман Нины Воронель «Чёрный маг», а также со взятым у живущего в Цюрихе известнейшего русского писателя Михаила Шишкина интервью, которое озаглавлено цитатой из слов интервьюируемого: «Отъезд из языка – это дар».
К языку как средству общения и строительному материалу литературы целиком обращены статьи врача-психолога Александра Кунина (Хадера) «Лингвистические войны Израиля» и врача-психиатра Инны Беленькой «Прав ли был Элиэзер Бен-Иегуда, возродив древнееврейский язык?» Предисловие к обеим («От редактора»), вводя эти материалы в контекст других публикаций номера, актуализирует теоретические и практические вопросы бытования как языка, так и других жизненных ценностей в израильском обществе, связывает (причём, весьма тесно и предметно) эти статьи с кратким философским трактатом Эдуарда Бормашенко «Чувство меры».Подобные редакторские комментарии в данном журнале нередко практикуются для ориентировки читателя в редакционном замысле номера. Например, на этот раз редактор сопоставляет, казалось бы, совершенно разные художественные и публицистические произведения журнального выпуска, чтобы сделать вывод: «Жизненные ценности несравнимы и несоизмеримы. Может быть, потому люди никогда не могут договориться?» Но тут же сам и добавляет: «Нет, не только». Журнал то и дело предлагает читателю диалог, участие в споре, в обсуждении насущных проблем времени, жизни страны.
Дискуссия – один из постоянных журнальных жанров – звучит и в материалах данного номера.
Так, искренняя и неподдельная убеждённость в ценности предлагаемого культурного проекта пронизывает всю статью издателя Леонида Юниверга «Нужен ли народу Книги Музей Книги?» Уже сама формулировка темы, кажется, начисто исключает отрицательный ответ. Между тем, тщательно разработанный и глубоко продуманный проект автора статьи погряз в бюрократическом болоте. Не смогла помочь даже кипучая энергия безвременно ушедшего из жизни члена Кнессета Юрия Штерна, памяти которого известный библиофил посвятил статью. Хочется, чтобы этот «крик о помощи» был услышан потенциальными спонсорами, способными исправить дело!
Свидетельство о публикации №211112300841