Доходные места России

      Из богатого наследия А. Н. Островского одной из самых популярных стала сейчас комедия «Доходное место».  В этом сезоне пьесу поставили в  театре «Сатирикон» (н.а. РФ Константин Райкин) и в Нижегородском академическом театре драмы (режиссер Георгий Лифанов). Любопытно сравнить режиссерские трактовки.

          Возможно, в силу самой природы райкинского театра - динамичного и тесно привязанного к западноевропейской комедийной традиции - русская классика на сцене "Сатирикона" никогда прежде не шла. Но и сыграно «Доходное место» как-то по-мольеровски, будто картина, исполненная жирными мазками.

Особенно хотелось бы сказать о необычной режиссерской трактовке знаменитой пьесы. Как известно, динамика свойственна режиссерскому почерку Райкина, и здесь она также доминирует над всем. Это было достигнуто, в том числе, за счет некоторого «осовременивания» Островского. Из речи героев были убраны словоерсы, анахронизмы. Вся мебель, которая задействовалась в спектакле, «разъезжала» по сцене на колесиках – это задало стремительный ритм всему действу и породило ряд интересных мизансцен. Так, например, во время хмельного танца Юсова (Григорий Сиятвинда), все посетители трактира, сидя за столиками, начинают стремительное коловращение вокруг недвижной фигуры пьяного чиновника. Вообще же на протяжении всего спектакля пляшут все – и прислуга, и главные герои, а мебель в финале так и совсем уплывает на невидимых нитях вверх и застывает.

         Главная режиссерская идея в том, что у каждого - своя правда. Здесь нет правых и виноватых, мы можем посочувствовать каждому герою. Так, например, г-жа Кукушкина (народная артистка РФ Лика Нифонтова), конечно, хоть и «беспросветная» мещанка, но и ее понять можно. Не одно поколение актрис изображало ее едкими сатирическими красками. А тут мы входим в ее положение – одна все же обеих дочерей на ноги подняла, о будущем подумала, пришла к Полиньке уму-разуму учить, а сама в это время подобрала подол и стала пол мыть в помощь дочке.

Да и сама Полинька (студентка школы-студии МХАТ Глафира Тарханова) получилась с характером. Это не забитое робкое создание. Несмотря на свою наивность и доверчивость, она очень скоро делается неистовой до стервозности, хотя и это все не от злого умысла, а от противоречивых обстоятельств – муж говорит одно, родственники  - другое, поди, разберись! Юленька (Полина Райкина) тоже норовит спасти от бедности и скуки свою сестрицу.  Даже глуповатый, вечно заискивающий Белогубов (Сергей Климов), будто бы извиняется за свое благополучие и совершенно искренне пытается помочь Жадову деньгами.

А Жадов (Алексей Бардуков) как раз далеко не пример для подражания, что не делает его менее притягательным, поскольку характер его многогранен.  Алексей Бардуков  молод, хорош собой, крепко сложен, а когда говорит о своих идеалах, то веришь ему безоговорочно. Он дерзок и тверд, хотя его высокомерие и самонадеянность иногда вызывают улыбку. Но эта улыбка - не насмешка, а сожаление. В сцене, когда он, пытаясь спасти свою любовь, решается идти с поклоном к дядюшке, и от этой душевной ломки он ноет как от физической боли, доходя до исступления – вдруг хочется плакать.

 В Жадове вызывает неистовое негодование старик Юсов (Григорий Сиятвинда), хотя тот, в свою очередь, как-то по-человечески нам тоже симпатичен. Оттанцевал он «Цыганочку» на колесиках и глядишь - не монстр вовсе, а просто пожилой человек, который привык жить по однажды установленным правилам и держится за них не меньше, чем Жадов.

Но, что совсем уж неожиданно, и Вышневского (Максим Аверин), за взяточничество и прочие служебные безобразия наказанного, жаль едва ли не больше. Он-то, покупающий за деньги пусть не любовь жены, но хотя бы- ласку, не должности лишился, не общественный позор перенести не смог, он одиночества пережить не сумел.

         Новизна в этой постановке еще и в том, что Райкину удалось поставить пьесу без кричащей социологии. Ведь поставь ее без изменений, скажут: «где режиссура?», а начни изменять, легко впасть в так называемую злободневность до пошлости. Но Райкин нашел компромисс. Все герои одеты так, что их  можно считать почти нашими современниками, но это только почти. Декораций минимум, сцена практически пуста (сценограф Борис Валуев), только стулья, столы и диваны на колесиках, будто все происходит вне времени и в условном пространстве. Иногда актеры выходят и прямо в зал, словно с трибуны говорят о наболевшем, что, несомненно, вызывает в публике  сопереживание.

         Заканчивается спектакль брошенными прямо в зал словами Жадова, будто воскресшего заново после унижения: «Я буду ждать того времени, когда взяточник будет бояться суда общественного больше, чем суда уголовного»! Патетично и романтично.

         Совершенно иная картина предстает перед глазами зрителя в драматическом театре им. М. Горького в Нижнем Новгороде. Та же пьеса решена московским режиссером Григорием Лифановым совсем иначе.

         Поднимается занавес и нашему взору открывается во всей красе, со всеми подробностями «мышиная возня» бюрократов в своей норе. Столы ступеньками уходят наверх, и за каждым сидит по паре чиновников с огромными длинными перьями и кипами книг. Все снуют, передают какие-то распоряжения, суетятся, лебезят, а над всем этим упорядоченным хаосом восседает Аким Акимыч (заслуженный артист России Александр Мюрисеп). Он наблюдает и, кажется, доволен, что все так слаженно у него работают. Эта сцена решена, на мой взгляд, очень удачно, так как передает всю суть чиновничьей жизни.

Белогубов (заслуженный артист России Юрий Котов) предстает человеком глупым и ограниченным, жаждущим всем своим существом  самой доходной должности. Он не расчетлив, не флегматичен, он до истеричности вожделеет своего места под солнцем, во что бы то ни стало. Хотя моментами, возможно, в силу того, что спектакль новый и еще сырой, кажется неестественным в своем исступлении.

Когда возникает Вышневский (Юрий Фильшин) со своей супругой (Юлия Муранова), все стихают. Аристарх Владимирыч требует внимания и любви к себе. Это человек обстоятельный, знающий как добиваться своего. Образ Анны Павловны на протяжении спектакля не раскрылся. Возможно, от того,  что мы так и не узнали ее тайну о человеке, которого она любила, и который, по ее словам так был похож на Жадова - эта сцена не вошла в спектакль. Хотя ее нельзя назвать неважной, так как именно в ней мы видим, как складываются судьбы не испорченных и ищущих правду людей. В этой постановке Анна Павловна явилась нам кроткой, умеющей любить, но по каким-то невиданным нам причинам так и не полюбившей.

Во время первого появления Жадова (Артем Прохоров), невольно затаиваешь дыхание, думая: «Вот он – главный герой!». Но его монологи кажутся не вполне органичными.  Его правда не выстрадана, его словам сложно верить. Мы видим этакого неоперившегося птенца, который прыгает на своих тоненьких ножках и озвучивает чьи-то, явно не свои мысли. Он надсадно возвышает голос, будто именно это последний «козырь», который   заставит зрителя поверить, что именно так выглядят негодование и глубокие нравственные мучения.

А вот женские роли прямо-таки порадовали. Фелисата Герасимовна (заслуженная артистка России Тамара Кириллова) хоть и не располагает к себе, как мать способная жертвовать собой ради детей, но зато чрезвычайно колоритна и харизматична. Ее дочь Полинька (Анна Сучкова)  - молоденькая, симпатичная, наивная глупышка, которую очень легко перетянуть на свою сторону. А Юлинька (Наталья Кузнецова) – настоящий вулкан, ее бойкость и алчность достигают невероятных размеров в  желании жить, и жить так, как она того хочет. Она  легко играет Белогубовым.

Декорации (заслуженный работник культуры России А. Долгов) довольно подробно описывают быт. На круглой, крутящейся сцене предстает нашему взору  комната красавиц Кукушкиных. Тут и диванчик, и столик для гостей, и занавесочка на окошке, у которого можно просиживать день за днем в разговорах с маменькой, в ожидании жениха.

Главный акцент в пьесе, поставленной  Григорием Лифановым – размышления о любви. Что это в понимании женщин и мужчин того времени? И что изменилось сейчас? Что такое любовь для Белогубова, который стремится к доходному месту, также осознавая, что, если он не принесет конфет и новую шляпку жене, она не будет с ним ласкова? И что такое любовь для Анны Павловны, которой преподносят все эти «шляпки», но ей этого не нужно… Пьеса, поставленная Константином Райкиным  - это зеркало и режиссер подносит это «зеркало» к обеспеченной публике «Сатирикона», ведь деньги – это как стихия, определяющая поступки, импульсы, влияющая на основные инстинкты. А благородные идеалы сейчас уже вызывают лишь улыбку у современного зрителя. Это – порочный круг из которого нет и никогда не будет выхода в силу самой природы человека, это – наша жизнь, в которой нет «воздуха»…

Можно «осовременить» Островского, визуально приблизив к нашему времени, а можно сыграть в костюмах позапрошлого века. Можно убрать и можно оставить словоерсы.  Можно подчеркнуть, как Г. Лифанов,   пагубность воспитания, отвергающего бескорыстие в любви и драму молодого человека, который не может честным трудом прокормить семью, а можно, как К. Райкин, сконцентрировать внимание на  обществе, очарованном мечтой о доходном месте как источнике всех мыслимых благ.

Каждая из этих трактовок отзывается в зрительном зале пониманием и сочувствием, ведь комедия Островского, по-настоящему, современна.


Рецензии
Спасибо за эту Вашу рецензию, прочла с большим интересом. По себе знаю, что сопоставление - очень продуктивная вещь для анализа. Сама этим чуть ли не злоупотребляю.
Вы так подробно и грамотно описали оба спектакля, что я будто бы побывала на обоих.
Что касается их режиссёрской трактовки... Я сейчас скажу о "Сатириконе". Он только и делает, что осовременнивает старые пьесы. И не он один.
Посмотрите, пожалуйста, мою статью "Шекспир и симулякры", где я немного рассказываю о постановках Шекспира в московских театрах. Те постановки ошеломляют, но... Я вот думаю, как долго можно эксплуатировать этот приём - перенесение действия в наши дни? Ведь писана та статья чуть ли не 10 лет назад, но до сих пор не утратила актуальности, так как осовременнивание Шекспира в московских театрах продолжается по сей день.
Кстати, Липецком драмтеатре им. Л.Н.Толстого наш новый режиссёр Сергей Бобровский поставил талантливый и прелюбопытный спектакль по рассказу "Смерть Ивана Ильича", по Толстому, там Иван Ильич - "новый русский".

Светлана Твердохлебова   25.11.2011 16:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Светлана! Обязательно прочту!

Нина Якименко   30.11.2011 12:42   Заявить о нарушении