Повесть о любящем сыне
"Он (мальчик-В.Т) подошёл к дуплу. В нем жили грозные медведи с детёнышами. Звери выбежали из дупла и собирались наброситься на мальчика, но он воскликнул:
- Подождите немного! Не лишайте меня жизни! Я почтительный сын своей матери. У нее нет ни братьев, ни сестер, слуг тоже нет, живет она в развалившемся доме и ест то, что я ей приношу".
Рассказ мальчика медведям, трогательный и подробный, занимает большую половину страницы.
Мальчик рассказывает, заливаясь слезами, медведи тоже плачут!
Конечно, это художественная реальность, но как она прекрасна! - подумала я.- Звуки, слова, искренний рассказ способен и в реальной жизни успокоить, навести контакты-мосты. И спасти. Как и произошло в данном случае.
Любители восточных форм получат немало удовольствия, читая эту книгу.
(...) Глядя, как Волопас переправляется через Небесную реку, пятая дочь Масаёри произнесла:
— Как только стемнело
И пала на землю роса,
На облаке-лодке Пастух
Через Небесную реку
К милой своей устремился.
Вторая дочь генерала сложила:
— Осень ещё не настала,
И на Небесную реку не пали
Клёнов красные листья.
По какому же мосту
Навстречу друг другу звёзды пойдут?
Шестая дочь сложила:
— Знают все, что каждый год
Встречаются в небе Пастух и Ткачиха.
Но нет на земле никого,
Кто бы мог сосчитать,
Сколько же встреч этих было.
Пятая дочь сочинила ещё одно стихотворение:
— Не покладая рук
Я эти нити пряла,
Чтобы Ткачиха успела
Милому новый плащ
К этой ночи соткать.
Восьмая дочь составила:
— Как радостно билось сердце Ткачихи,
Когда мрак ночной
Всё небо заполнил!
Как будет страдать оно на рассвете
При словах прощания с милым…
(Глава III, Господин Фудзивара)
*"Уцухо-моноготари. Повесть о дупле" - интереснейшее произведение средневековой японской литературы эпохи Хэйан (794-1185).
Свидетельство о публикации №211112600784